Proverbs 12

Terbiye edilmeyi seven bilgiyi de sever, Azarlanmaktan nefret eden budaladır.
Kto miłuje ćwiczenie, miłuje umiejętność; a kto ma w nienawiści karność, głupim jest.
İyi kişi RAB’bin lütfuna erer, Ama düzenbazı RAB mahkûm eder.
Dobry odniesie łaskę od Pana; ale męża który złe myśli, Bóg potępi.
Kötülük kişiyi güvenliğe kavuşturmaz, Ama doğruların kökü kazılamaz.
Nie zmocni się człowiek z niezbożności; ale korzeń sprawiedliwych nie będzie poruszony.
Erdemli kadın kocasının tacıdır, Edepsiz kadınsa kocasını yer bitirir.
Żona stateczna koroną jest męża swego; ale która go do hańby przywodzi, jest jako zgniłość w kościach jego.
Doğruların tasarıları adil, Kötülerin öğütleri aldatıcıdır.
Myśli sprawiedliwych są prawe: ale rady niepobożnych zdradliwe.
Kötülerin sözleri ölüm tuzağıdır, Doğruların konuşmasıysa onları kurtarır.
Słowa niepobożnych czyhają na krew; ale usta sprawiedliwych wybawiają ich.
Kötüler yıkılıp yok olur, Doğru kişinin evi ayakta kalır.
Niepobożni podwróceni bywają, tak, że ich niestaje; ale dom sprawiedliwych zostaje.
Kişi sağduyusu oranında övülür, Çarpık düşünceliyse küçümsenir.
Z rozumu swego mąż chwalony bywa; ale kto jest przewrotnego serca, wzgardzony będzie.
Köle sahibi olup aşağılanan Büyüklük taslayıp ekmeğe muhtaç olandan yeğdir.
Lepszy jest człowiek podły, który ma sługę, niżeli chlubny, któremu nie staje chleba.
Doğru kişi hayvanıyla ilgilenir, Ama kötünün sevecenliği bile zalimcedir.
Sprawiedliwy ma na pieczy żywot bydlątka swego; ale serce niepobożnych okrutne jest.
Toprağını işleyenin ekmeği bol olur, Hayal peşinde koşansa sağduyudan yoksundur.
Kto sprawuje ziemię swoję, chlebem nasycony bywa; ale kto naśladuje próżnujących, głupi jest.
Kötü kişi kötülerin ganimetini ister, Ama doğru kişilerin kökü ürün verir.
Niepobożny pragnie obrony przeciw nieszczęściu; ale korzeń sprawiedliwych daje ją.
Kötü kişinin günahlı sözleri kendisi için tuzaktır, Ama doğru kişi sıkıntıyı atlatır.
W przestępstwie warg upląta się złośnik; ale sprawiedliwy z ucisku wychodzi.
İnsan ağzının ürünüyle iyiliğe doyar, Elinin emeğine göre de karşılığını alır.
Z owocu ust każdy będzie nasycony dobrem, a nagrodę spraw rąk jego Bóg mu odda.
Ahmağın yolu kendi gözünde doğrudur, Bilge kişiyse öğüde kulak verir.
Droga głupiego zda się prosta przed oczyma jego; ale kto słucha rady, mądrym jest.
Ahmak sinirlendiğini hemen belli eder, Ama ihtiyatlı olan aşağılanmaya aldırmaz.
Gniew głupiego zaraz poznany bywa; ale ostrożny pokrywa hańbę swoję.
Dürüst tanık doğruyu söyler, Yalancı tanıksa hile solur.
Kto mówi prawdę, opowiada sprawiedliwość; ale świadek kłamliwy mówi zdradę.
Düşünmeden söylenen sözler kılıç gibi keser, Bilgelerin diliyse şifa verir.
Znajdzie takowego, co mówi słowa jako miecz przerażające; ale język mądrych jest lekarstwem.
Gerçek sözler sonsuza dek kalıcıdır, Oysa yalanın ömrü bir anlıktır.
Wargi prawdomówne utwierdzone będą na wieki; ale króciuchno trwa język kłamliwy.
Kötülük tasarlayanın yüreği hileci, Barışı öğütleyenin yüreğiyse sevinçlidir.
Zdrada jest w sercu tych, którzy złe myślą; ale którzy radzą do pokoju, mają wesele.
Doğru kişiye hiç zarar gelmez, Kötünün başıysa beladan kurtulmaz.
Nie spotka sprawiedliwego żadne nieszczęście; ale niezbożnicy pełni będą złego.
RAB yalancı dudaklardan iğrenir, Ama gerçeğe uyanlardan hoşnut kalır.
Obrzydliwością są Panu wargi kłamliwe; ale czyniący prawdę podobają mu się.
İhtiyatlı kişi bilgisini kendine saklar, Oysa akılsızın yüreği ahmaklığını ilan eder.
Człowiek ostrożny tai umiejętność; ale serce głupich wywołuje głupstwo.
Çalışkanların eli egemenlik sürer, Tembellikse köleliğe götürür.
Ręka pracowitych będzie panowała; ale zdradliwa będzie dań dawała.
Kaygılı yürek insanı çökertir, Ama güzel söz sevindirir.
Frasunek w sercu człowieczem poniża je; ale powieść dobra uwesela je.
Doğru kişi arkadaşına da yol gösterir, Kötünün tuttuğu yolsa kendini saptırır.
Zacniejszy jest nad bliźniego swego sprawiedliwy; ale droga niezbożnych zawodzi ich.
Tembel kişi işini bitirmez, Oysa çalışkan değerli bir servet kazanır.
Nie upiecze chytry obłowu swojego; ale człowiek pilny majętności kosztownych nabędzie.
Doğru yol yaşam kaynağıdır, Bu yol ölümsüzlüğe götürür.
Na ścieszce sprawiedliwości żywot, a na drodze ścieszki jej niemasz śmierci.