Genesis 5

[] Adem soyunun öyküsü: Tanrı insanı yarattığında onu kendine benzer kıldı.
Teć są księgi rodzajów Adamowych. W dzień, którego stworzył Bóg człowieka, na podobieństwo Boże uczynił go.
[] Onları erkek ve dişi olarak yarattı ve kutsadı. Yaratıldıkları gün onlara “İnsan” adını verdi.
Mężczyznę i niewiastę stworzył je; i błogosławił im, i nazwał imię ich, człowiek, w dzień, którego są stworzeni.
Adem 130 yaşındayken kendi suretinde, kendisine benzer bir oğlu oldu. Ona Şit adını verdi.
I żył Adam sto i trzydzieści lat, i spłodził syna na podobieństwo swoje, i na wyobrażenie swoje, i nazwał imię jego Set.
Şit’in doğumundan sonra Adem 800 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
I było dni Adamowych po spłodzeniu Seta osiem set lat, i spłodził syny i córki.
Adem toplam 930 yıl yaşadıktan sonra öldü.
A tak było wszystkich dni Adamowych, których żył, dziewięć set lat i trzydzieści, lat i umarł.
Şit 105 yaşındayken oğlu Enoş doğdu.
A Set żył sto lat i pięć lat, i spłodził Enosa.
Enoş’un doğumundan sonra Şit 807 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
I żył Set po spłodzeniu Enosa, osiem set lat, i siedem lat, i spłodził syny i córki.
Şit toplam 912 yıl yaşadıktan sonra öldü.
I było wszystkich dni Setowych dziewięć set lat, i dwanaście lat, i umarł.
Enoş 90 yaşındayken oğlu Kenan doğdu.
A Enos żył dziewięćdziesiąt lat, i spłodził Kenana.
Kenan’ın doğumundan sonra Enoş 815 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
I żył Enos po spłodzeniu Kenana, osiem set lat, i piętnaście lat, i spłodził syny i córki.
Enoş toplam 905 yıl yaşadıktan sonra öldü.
Było tedy wszystkich dni Enosowych dziewięć set lat, i pięć lat, i umarł.
Kenan 70 yaşındayken oğlu Mahalalel doğdu.
Kenan też żył siedemdziesiąt lat, i spłodził Mahalaleela.
Mahalalel’in doğumundan sonra Kenan 840 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
I żył Kenan po spłodzeniu Mahalaleela osiem set lat, i czterdzieści lat, i spłodził syny i córki.
Kenan toplam 910 yıl yaşadıktan sonra öldü.
Było tedy wszystkich dni Kenanowych dziewięć set i dziesięć lat, i umarł.
Mahalalel 65 yaşındayken oğlu Yeret doğdu.
A Mahalaleel żył sześćdziesiąt i pięć lat, i spłodził Jareda.
Yeret’in doğumundan sonra Mahalalel 830 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
A po spłodzeniu Jareda, żył Mahalaleel osiem set lat i trzydzieści lat, i spłodził syny i córki.
Mahalalel toplam 895 yıl yaşadıktan sonra öldü.
I było wszystkich dni Mahalaleelowych osiem set dziewięćdziesiąt i pięć lat, i umarł.
Yeret 162 yaşındayken oğlu Hanok doğdu.
Żył też Jared sto sześćdziesiąt i dwa lata, i spłodził Enocha.
Hanok’un doğumundan sonra Yeret 800 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
I żył Jared po spłodzeniu Enocha osiem set lat, i spłodził syny i córki.
Yeret toplam 962 yıl yaşadıktan sonra öldü.
I było wszystkich dni Jaredowych dziewięć set sześćdziesiąt i dwa lat, i umarł.
[] Hanok 65 yaşındayken oğlu Metuşelah doğdu.
A Enoch żył sześćdziesiąt lat, i pięć, i spłodził Matuzalema.
Metuşelah’ın doğumundan sonra Hanok 300 yıl Tanrı yolunda yürüdü. Başka oğulları, kızları oldu.
I chodził Enoch z Bogiem po spłodzeniu Matuzalema trzy sta lat, i spłodził syny i córki.
Hanok toplam 365 yıl yaşadı.
I było wszystkich dni Enochowych trzy sta sześćdziesiąt i pięć lat.
Tanrı yolunda yürüdü, sonra ortadan kayboldu; çünkü Tanrı onu yanına almıştı.
I chodził Enoch z Bogiem, a nie było go więcej, bo go wziął Bóg.
Metuşelah 187 yaşındayken oğlu Lemek doğdu.
I żył Matuzalem sto osiemdziesiąt i siedem lat, i spłodził Lamecha.
Lemek’in doğumundan sonra Metuşelah 782 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
I żył Matuzalem po spłodzeniu Lamecha siedem set osiemdziesiąt lat, i dwa lata, i spłodził syny i córki.
Metuşelah toplam 969 yıl yaşadıktan sonra öldü.
I było wszystkich dni Matuzalemowych dziewięć set sześćdziesiąt i dziewięć lat, i umarł.
Lemek 182 yaşındayken bir oğlu oldu.
A Lamech żył sto osiemdziesiąt i dwa lat, i spłodził syna.
“RAB’bin lanetlediği bu toprak yüzünden çektiğimiz eziyeti, harcadığımız emeği bu çocuk hafifletip bizi rahatlatacak” diyerek çocuğa Nuh adını verdi.
I nazwał imię jego Noe, mówiąc: Ten nas pocieszy z pracy naszej, i z roboty rąk naszych, z strony ziemi, którą Pan przeklął.
Nuh’un doğumundan sonra Lemek 595 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
Potem żył Lamech po spłodzeniu Noego, pięć set dziewięćdziesiąt lat i pięć, i spłodził syny i córki.
Lemek toplam 777 yıl yaşadıktan sonra öldü.
I było wszystkich dni Lamechowych siedem set siedemdziesiąt i siedem lat, i umarł.
Nuh 500 yıl yaşadıktan sonra Sam, Ham, Yafet adlı oğulları doğdu.
A gdy było Noemu pięć set lat, spłodził Noe Sema, Chama, i Jafeta.