I Chronicles 25

Davut’la ordu komutanları hizmet için Asaf’ın, Heman’ın, Yedutun’un bazı oğullarını ayırdılar. Bunlar lir, çenk ve ziller eşliğinde peygamberlikte bulunacaklardı. Bu göreve atananların listesi şuydu:
I odłączył Dawid i hetmani wojska na posługiwanie synów Asafowych i Hemanowych, i Jedytunowych, którzy prorokowali przy cytrach, i przy harfach, i przy cymbałach. A była liczba ich, to jest mążów pracujących w usłudze swej:
Asaf’ın oğullarından: Zakkur, Yusuf, Netanya, Aşarela. Bunlar kralın buyruğu uyarınca peygamberlikte bulunan Asaf’ın yönetimi altındaydılar.
Z synów Asafowych: Zachur, i Józef, i Natanijasz, i Asarela. Synowie Asafowi byli pod ręką Asafową, który prorokował na rozkazanie królewskie.
Yedutun’un oğullarından: Gedalya, Seri, Yeşaya, Şimi, Haşavya, Mattitya. Toplam altı kişiydi. Lir eşliğinde peygamberlikte bulunan, RAB’be şükür ve övgü sunan babaları Yedutun’un sorumluluğu altındaydılar.
Z Jedytuna: Synowie Jedytunowi: Godolijasz, i Zery, i Jesajasz, Hasabijasz, i Matytyjasz, i Symej, sześć, pod ręką ojca ich Jedytuna, który prorokował przy harfie, wyznawając i chwaląc Pana.
Heman’ın oğullarından: Bukkiya, Mattanya, Uzziel, Şevuel, Yerimot, Hananya, Hanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Ezer, Yoşbekaşa, Malloti, Hotir, Mahaziot.
Z Hemana: Synowie Hemanowi: Bukkijasz, Matanijasz, Husyjel, Zebuel, i Jerymot, Chananijasz,Chanani, Eliata, Gieddalty, i Romantyjeser, i Jasbekassa, Malloty, Hotyr, Machazyjot.
Hepsi kralın bilicisi Heman’ın oğullarıydı. Tanrı’nın sözü uyarınca bu oğullar Heman’ı güçlendirmek için ona verilmişti. Tanrı Heman’a on dört oğulla üç kız verdi.
Ci wszyscy byli synowie Hemana, widzącego królewskiego w słowach Bożych, ku wywyższeniu rogu: bo dał Bóg czternaście synów Hemanowych, i trzy córki.
Bunların tümü babalarının sorumluluğu altında RAB Tanrı’nın Tapınağı’nda hizmet etmek için zil, çenk ve lirler eşliğinde ezgi söylerdi. Asaf, Yedutun, Heman kralın sorumluluğu altındaydı.
Ci wszyscy byli pod sprawą ojca swego przy śpiewaniu w domu Pańskim na cymbałach, na lutniach, i na cytrach ku służbie w domu Bożym, jako rozkazał król, i Asaf, Jedytun, i Heman.
RAB’be ezgi okumak için eğitilmiş yetenekli Levililer’in toplamı 288 kişiydi.
A był poczet ich z braci ich, którzy byli ćwiczonymi w pieśniach Pańskich, wszystkich mistrzów dwieście ośmdziesiąt i ośm.
Bunların her biri, büyük küçük, öğretmen öğrenci ayrımı yapılmaksızın, görev dağıtımı için kura çekti.
I miotali losy, straż przeciwko straży, tak mały jako i wielki, tak mistrz jako i uczeń.
Birinci kura Asaf soyundan Yusuf’a düştü; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi. İkincisi Gedalya’ya; kendisi, kardeşleri ve oğullarıyla birlikte 12 kişi.
I padł los pierwszy w domu Asafowym na Józefa; na Godolijasza wtóry, z braćmi jego i z synami jego, których było dwanaście.
Üçüncüsü Zakkur’a; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
Na Zachura trzeci, na synów jego i na braci jego dwanaście.
Dördüncüsü Yisri’ye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
Czwarty na Isrego, na synów jego i na braci jego dwanaście.
Beşincisi Netanya’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
Piąty na Natanijasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
Altıncısı Bukkiya’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
Szósty na Bukkijasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
Yedincisi Yesarela’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
Siódmy na Jesarela, na synów jego i na braci jego dwanaście.
Sekizincisi Yeşaya’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
Osmy na Jesajasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
Dokuzuncusu Mattanya’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
Dziewiąty na Matanijasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
Onuncusu Şimi’ye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
Dziesiąty na Symejasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
On birincisi Azarel’e; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
Jedenasty na Asarela, na synów jego i na braci jego dwanaście.
On ikincisi Haşavya’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
Dwunasty na Hasabijasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
On üçüncüsü Şuvael’e; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
Trzynasty na Subajela, na synów jego i na braci jego dwanaście.
On dördüncüsü Mattitya’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
Czternasty na Matytyjasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
On beşincisi Yeremot’a; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
Piętnasty na Jerymota, na synów jego i na braci jego dwanaście.
On altıncısı Hananya’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
Szesnasty naChananijasza, na synów jego i na braci jego dwanaście.
On yedincisi Yoşbekaşa’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
Siedemnasty na Jesbekassa, na synów jego i na braci jego dwanaście.
On sekizincisi Hanani’ye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
Ośmnasty na Chananijego, na synów jego i na braci jego dwanaście.
On dokuzuncusu Malloti’ye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
Dziewiętnasty na Mallotego, na synów jego i na braci jego dwanaście.
Yirmincisi Eliata’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
Dwudziesty na Elijata, na synów jego i na braci jego dwanaście.
Yirmi birincisi Hotir’e; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
Dwudziesty i pierwszy na Hotyra, na synów jego i na braci jego dwanaście.
Yirmi ikincisi Giddalti’ye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
Dwudziesty i wtóry na Gieddaltego, na synów jego i na braci jego dwanaście.
Yirmi üçüncüsü Mahaziot’a; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
Dwudziesty i trzeci na Machazyjota, na synów jego i na braci jego dwanaście.
Yirmi dördüncüsü Romamti-Ezer’e; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
Dwudziesty i czwarty na Romantyjesera, na synów jego i na braci jego dwanaście.