I Chronicles 1

Adem, Şit, Enoş,
Adam, Set, Enos.
Kenan, Mahalalel, Yeret,
Kienan, Mahalaleel, Jared.
Hanok, Metuşelah, Lemek,
Eonch, Matusalem, Lamech.
Nuh. Nuh’un oğulları: Sam, Ham, Yafet.
Noe, Sem, Cham, i Jafet.
Yafet’in oğulları: Gomer, Magog, Meday, Yâvan, Tuval, Meşek, Tiras.
Synowie Jafetowi: Gomer, i Magog, i Madaj, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras,
Gomer’in oğulları: Aşkenaz, Difat, Togarma.
A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
Yâvan’ın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim, Rodanim.
Synowie też Jawanowi: Elisa, i Tarsys, Cytym, i Dodanin.
Ham’ın oğulları: Kûş, Misrayim, Pût, Kenan.
Synowie Chamowi: Chus i Misraim, Put i Chanaan.
Kûş’un oğulları: Seva, Havila, Savta, Raama, Savteka. Raama’nın oğulları: Şeva, Dedan.
A synowie Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha; a synowie Regmy: Seba i Dedan.
Kûş’un Nemrut adında bir oğlu oldu. Yiğitliğiyle yeryüzüne ün saldı.
Spłodził też Chus Neroda; ten począł być możnym na ziemi.
Misrayim Ludlular’ın, Anamlılar’ın, Lehavlılar’ın, Naftuhlular’ın, Patruslular’ın, Filistliler’in ataları olan Kasluhlular’ın ve Kaftorlular’ın atasıydı.
Misraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Naftuhyma,
Misrayim Ludlular’ın, Anamlılar’ın, Lehavlılar’ın, Naftuhlular’ın, Patruslular’ın, Filistliler’in ataları olan Kasluhlular’ın ve Kaftorlular’ın atasıydı.
I Patrusyma, i Chasłuchyma, (z których poszli Filistynowie) i Kaftoryma.
Kenan ilk oğlu Sidon’un babası ve Hititler’in, Yevuslular’ın, Amorlular’ın, Girgaşlılar’ın, Hivliler’in, Arklılar’ın, Sinliler’in, Arvatlılar’ın, Semarlılar’ın, Hamalılar’ın atasıydı.
Potem Chanaan spłodził Sydona, pierworodnego swego, i Hetejczyka.
Kenan ilk oğlu Sidon’un babası ve Hititler’in, Yevuslular’ın, Amorlular’ın, Girgaşlılar’ın, Hivliler’in, Arklılar’ın, Sinliler’in, Arvatlılar’ın, Semarlılar’ın, Hamalılar’ın atasıydı.
I Jebuzejczyka, i Amorejczyka, i Giergiezejczyka,
Kenan ilk oğlu Sidon’un babası ve Hititler’in, Yevuslular’ın, Amorlular’ın, Girgaşlılar’ın, Hivliler’in, Arklılar’ın, Sinliler’in, Arvatlılar’ın, Semarlılar’ın, Hamalılar’ın atasıydı.
I Hewejczyka, i Archajczyka, i Symejczyka,
Kenan ilk oğlu Sidon’un babası ve Hititler’in, Yevuslular’ın, Amorlular’ın, Girgaşlılar’ın, Hivliler’in, Arklılar’ın, Sinliler’in, Arvatlılar’ın, Semarlılar’ın, Hamalılar’ın atasıydı.
I Aradejczyka, i Samarejczyka, i Chamatejczyka.
Sam’ın oğulları: Elam, Asur, Arpakşat, Lud, Aram, Ûs, Hul, Geter, Meşek.
Synowie Semowi: Elam, i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram, i Chus, i Hul, i Gieter, i Mesech.
Arpakşat Şelah’ın babasıydı. Şelah’tan Ever oldu.
A Arfachsad spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
Ever’in iki oğlu oldu. Birinin adı Pelek’ti, çünkü yeryüzündeki insanlar onun yaşadığı dönemde bölündü. Kardeşinin adı Yoktan’dı.
A Heberowi urodzili się dwaj synowie, z których jednemu imię było Faleg, przeto, że za jego czasów rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
Yoktan Almodat’ın, Şelef’in, Hasarmavet’in, Yerah’ın, Hadoram’ın, Uzal’ın, Dikla’nın, Eval’ın, Avimael’in, Şeva’nın, Ofir’in, Havila’nın, Yovav’ın atasıydı. Bunların hepsi Yoktan’ın soyundandı.
A Jektan spłodził Elmodada, i Salefa, i Hassarmota, i Jarecha,
Yoktan Almodat’ın, Şelef’in, Hasarmavet’in, Yerah’ın, Hadoram’ın, Uzal’ın, Dikla’nın, Eval’ın, Avimael’in, Şeva’nın, Ofir’in, Havila’nın, Yovav’ın atasıydı. Bunların hepsi Yoktan’ın soyundandı.
I Adorama, i Uzala, i Dekla,
Yoktan Almodat’ın, Şelef’in, Hasarmavet’in, Yerah’ın, Hadoram’ın, Uzal’ın, Dikla’nın, Eval’ın, Avimael’in, Şeva’nın, Ofir’in, Havila’nın, Yovav’ın atasıydı. Bunların hepsi Yoktan’ın soyundandı.
I Hebala, i Abimaela, i Sebaja,
Yoktan Almodat’ın, Şelef’in, Hasarmavet’in, Yerah’ın, Hadoram’ın, Uzal’ın, Dikla’nın, Eval’ın, Avimael’in, Şeva’nın, Ofir’in, Havila’nın, Yovav’ın atasıydı. Bunların hepsi Yoktan’ın soyundandı.
I Ofira, i Hewila, i Jobaba. Ci wszyscy byli synowie Jektanowi.
Sam, Arpakşat, Şelah,
Sem, Arfachsad, Selech.
Ever, Pelek, Reu,
Heber, Peleg, Rechu,
Seruk, Nahor, Terah,
Sarug, Nachor, Tare,
Avram –İbrahim-.
Abram; ten jest Abraham.
İbrahim’in oğulları: İshak, İsmail.
Synowie Abrahamowi: Izaak i Ismael.
İsmailoğulları’nın soyu: İsmail’in ilk oğlu Nevayot. Sonra Kedar, Adbeel, Mivsam,
A teć są rodzaje ich: Pierworodny Ismaelowy Nebajot, i Kiedar, i Abdeel, i Mabsam.
Mişma, Duma, Massa, Hadat, Tema,
Masma, i Duma, Massa, Hadad, i Tema,
Yetur, Nafiş, Kedema gelir. Bunlar İsmail’in oğullarıydı.
Jetur, Nafis i Kiedma. Cić są synowie Ismaelowi.
İbrahim’in cariyesi Ketura’nın oğulları: Zimran, Yokşan, Medan, Midyan, Yişbak, Şuah. Yokşan’ın oğulları: Şeva, Dedan.
A synowie Cetury, założnicy Abrahamowej, których porodziła: Zamram i Joksan, i Madan, i Midyjan, i Jesbok, i Suach. A synowie Joksanowi; Saba i Dedan.
Midyan’ın oğulları: Efa, Efer, Hanok, Avida, Eldaa. Bunların hepsi Ketura’nın soyundandı.
Synowie też Madyjanowi: Hefa, i Hefer, i Henoch, i Abida, i Eldaa. Cić wszyscy są synowie Cetury.
İshak İbrahim’in oğluydu. İshak’ın oğulları: Esav, İsrail.
I spłodził Abraham Izaaka. A synowie Izaakowi byli: Ezaw i Izrael.
Esav’ın oğulları: Elifaz, Reuel, Yeuş, Yalam, Korah.
A synowie Ezawowi: Elifas, Rehuel, i Jehus, i Jelom, i Kore.
Elifaz’ın oğulları: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz ve Timna’dan doğan Amalek.
Synowie Elifasowi: Teman i Omar, Sefo i Gaatan, Kienaz i syn Tamny, to jest, Amalek.
Reuel’in oğulları: Nahat, Zerah, Şamma, Mizza.
Synowie Rehuelowi: Nahat, Zara, Samma, i Meza.
Seir’in oğulları: Lotan, Şoval, Sivon, Âna, Dişon, Eser, Dişan.
A synowie Seirowi: Lotan, i Sobal, i Sebeon, i Hana, i Dysson, i Eser, i Dysan.
Lotan’ın oğulları: Hori, Homam. Timna Lotan’ın kızkardeşiydi.
A synowie Lotanowi: Chory, i Heman; a siostra Lotanowa była Tamna.
Şoval’ın oğulları: Alyan, Manahat, Eval, Şefi, Onam. Sivon’un oğulları: Aya, Âna.
Synowie Sobalowi: Halman, i Manaat, i Hewal, Sefo, i Onam; a synowie Sebeonowi: Ajai Ana.
Âna’nın oğlu: Dişon. Dişon’un oğulları: Hamran, Eşban, Yitran, Keran.
Synowie Ana: Dyson; a synowie Dysona: Hamdan, i Eseban, i Jetran, i Charan.
Eser’in oğulları: Bilhan, Zaavan, Yaakan. Dişan’ın oğulları şunlardı: Ûs, Aran.
Synowie Eserowi: Balaan, i Zawan, Akan. Synowie Dysanowi: Hus i Aran.
İsrailliler’i yöneten bir kralın olmadığı dönemde, Edom’u şu krallar yönetti: Beor oğlu Bala. Kentinin adı Dinhava’ydı.
Cić są królowie, którzy królowali w ziemi Edomskiej, przedtem niż królował król nad synami Izraelskimi: Bela, syn Beorowy, a imię miasta jego Dynhaba.
Bala ölünce, yerine Bosralı Zerah oğlu Yovav geçti.
A gdy umarł Bela, królował miasto niego Jobab, syn Zerachowy z Bosry.
Yovav ölünce, Temanlılar ülkesinden Huşam kral oldu.
A gdy umarł Jobab, królował miasto niego Chusam z ziemi Temańskiej.
Huşam ölünce, Midyan’ı Moav kırlarında bozguna uğratan Bedat oğlu Hadat kral oldu. Kentinin adı Avit’ti.
A gdy umarł Chusam, królował miasto niego Hadad, syn Badadowy, który poraził Madyjańczyków na polu Moabskiem; a imię miasta jego Hawid.
Hadat ölünce, yerine Masrekalı Samla geçti.
A gdy umarł Hadad, królował miasto niego Samla z Masreki.
Samla ölünce, yerine Rehovot-Hannaharlı Şaul geçti.
A gdy umarł Samla, królował miasto niego Saul z Rechobot nad rzeką
Şaul ölünce, yerine Akbor oğlu Baal-Hanan geçti.
A gdy umarł Saul, królował miasto niego Balanan, syn Achoborowy.
Baal-Hanan ölünce, yerine Hadat geçti. Kentinin adı Pai’ydi. Karısı, Me-Zahav kızı Matret’in kızı Mehetavel’di.
A gdy umarł Balanan, królował miasto niego Hadar; a imię miasta jego Pehu, imię też żony jego Mehetabel, córka Matredy, córki Mezaabowej.
Sonunda Hadat da öldü. Edom beyleri şunlardı: Timna, Alva, Yetet,
A gdy umarł Hadar, byli książętami w Edon: książę Tamna, książę Halwa, książę Jetet,
Oholivama, Ela, Pinon,
Książę Oolibama, książę Ela, książę Pinon,
Kenaz, Teman, Mivsar,
Książę Kienaz, książę Teman, książę Mabsar,
Magdiel, İram. Edom beyleri bunlardı.
Książę Magdyjel, książę Hyram. Toć byli książęta Edomscy.