Psalms 87

RAB Siyon’u kutsal dağlar üzerine kurdu.
Av Korahs barn; en salme, en sang. Den stad han har grunnfestet på de hellige berg,
Siyon’un kapılarını Yakup soyunun bütün konutlarından daha çok sever.
Sions porter elsker Herren fremfor alle Jakobs boliger.
Ey Tanrı kenti, senin için ne yüce sözler söylenir: Sela
Herlige ting er sagt om dig, du Guds stad. Sela.
“Beni tanıyanlar arasında Rahav ve Babil’i anacağım, Filist’i, Sur’u, Kûş’u da; ‘Bu da Siyon’da doğdu’ diyeceğim.”
Jeg nevner Rahab og Babel blandt dem som kjenner mig; se filisteren og tyrieren med etioperen: Denne er født der.
Evet, Siyon için şöyle denecek: “Şu da orada doğmuş, bu da, Yüceler Yücesi onu sarsılmaz kılacak.”
Og om Sion skal det sies: Hver og en er født der. Og han, den Høieste, gjør det fast.
RAB halkları kaydederken, “Bu da Siyon’da doğmuş” diye yazacak. Sela
Herren skal telle når folkene blir opskrevet, og si: Denne er født der. Sela.
Okuyucular, kavalcılar, “Bütün kaynaklarım sendedir!” diyecek.
Og de som synger og danser, skal si: Alle mine kilder er i dig.