Proverbs 20

Şarap insanı alaycı, içki gürültücü yapar, Onun etkisiyle yoldan sapan bilge değildir.
Vinen er en spotter, sterk drikk volder støi, og hver den som raver av den, blir ikke vis.
Kralın öfkesi genç aslanın kükreyişine benzer, Onu kızdıran canından olur.
Den redsel en konge vekker, er som løvens brøl; den som gjør ham vred, spiller sitt liv.
Kavgadan kaçınmak insan için onurdur, Oysa her ahmak tartışmaya hazırdır.
Det er en ære for en mann at han holder sig borte fra trette, men enhver dåre viser tenner.
Sonbaharda çift sürmeyen tembel, Hasatta aradığını bulamaz.
Om vinteren vil den late ikke pløie, derfor søker han forgjeves efter grøde om høsten.
İnsanın niyetleri derin bir kuyunun suları gibidir, Akıllı kişi onları açığa çıkarır.
Tankene i en manns hjerte er et dypt vann, men en forstandig mann drar det op.
İnsanların çoğu, “Vefalıyım” der. Ama sadık birini kim bulabilir?
Mange mennesker roper høit, hver om sin kjærlighet; men hvem finner vel en trofast mann?
Doğru ve dürüst bir babaya Sahip olan çocuklara ne mutlu!
Den rettferdige vandrer i ustraffelighet; lykkelige er hans barn efter ham.
Yargı kürsüsünde oturan kral, Kötülüğü gözleriyle ayıklar.
En konge som sitter på sitt dommersete, sikter og skiller ut alt ondt med sine øine.
Kim, “Yüreğimi pak kıldım, Günahımdan arındım” diyebilir?
Hvem kan si: Jeg har renset mitt hjerte, jeg er fri for min synd?
RAB hileli tartıdan da, hileli ölçüden de tiksinir.
To slags vektstener og to slags mål - begge deler er en vederstyggelighet for Herren.
Çocuk bile eylemleriyle kendini belli eder, Yaptıkları pak ve doğru mu, değil mi, anlaşılır.
Allerede den unge gutt viser ved sine gjerninger om hans ferd vil bli ren og rett.
İşiten kulağı da gören gözü de RAB yaratmıştır.
Øret som hører, og øiet som ser - Herren har skapt dem begge to.
Uykuyu seversen yoksullaşırsın, Uyanık durursan ekmeğin bol olur.
Elsk ikke søvn, forat du ikke skal bli fattig! Lukk dine øine op, så får du brød nok å ete.
Alıcı, “İşe yaramaz, işe yaramaz” der, Ama alıp gittikten sonra aldığıyla övünür.
Dårlig, dårlig! sier kjøperen; men når han går bort, roser han sig.
Bol bol altının, mücevherin olabilir, Ama bilgi akıtan dudaklar daha değerlidir.
Det er nok gull og perler i mengde, men kyndige leber er en kostelig ting.
Tanımadığı birine kefil olanın giysisini al; Bir yabancı için yapıyorsa bunu, Giysisini rehin tut.
Ta hans klær, han har gått i borgen for en annen, og ta pant av ham for fremmedes skyld!
Hileyle kazanılan yiyecek insana tatlı gelir, Ama sonra ağza dolan çakıl gibidir.
Brød vunnet ved svik smaker mannen søtt, men siden blir hans munn full av småsten.
Tasarılarını danışarak yap, Yöntemlere uyarak savaş.
Planer får fremgang ved rådslagning; søk veiledning også når du fører krig!
Dedikoducu sır saklayamaz, Bu nedenle ağzı gevşek olanla arkadaşlık etme.
Den som går omkring som baktaler, åpenbarer hemmeligheter, og med den som er åpenmunnet, skal du ikke ha noget å gjøre.
Annesine ya da babasına sövenin Işığı zifiri karanlıkta sönecek.
Den som banner sin far og sin mor, hans lampe skal slukne i belgmørke.
Tez elde edilen mirasın Sonu bereketli olmaz.
En arv som en fra først av har revet til sig, blir til sist uten velsignelse.
“Bu kötülüğü sana ödeteceğim” deme; RAB’bi bekle, O seni kurtarır.
Si ikke: Jeg vil gjengjelde med ondt! Bi på Herren, og han skal frelse dig!
RAB hileli tartıdan tiksinir, Hileli teraziden hoşlanmaz.
To slags vektstener er en vederstyggelighet for Herren, og falsk vekt er noget ondt.
İnsanın adımlarını RAB yönlendirir; Öyleyse insan tuttuğu yolu nasıl anlayabilir?
Herren styrer mannens skritt; hvorledes skulde et menneske skjønne sin vei?
Düşünmeden adakta bulunmak Sakıncalıdır.
Det er farlig for et menneske at han i tankeløshet vier noget til Gud og først bakefter overveier sine løfter.
Bilge kral kötüleri ayıklar, Harman döver gibi cezalandırır.
En vis konge skiller ut de ugudelige og lar hjulet gå over dem.
İnsanın ruhu RAB’bin ışığıdır, İç varlığın derinliklerine işler.
Menneskets ånd er en Herrens lampe; den ransaker alle lønnkammerne i hans indre.
Sevgi ve sadakat kralın güvencesidir. Onun tahtını sağlamlaştıran sevgidir.
Miskunnhet og sanndruhet er en vakt om kongen, og han støtter sin trone ved miskunnhet.
Gençlerin görkemi güçleri, Yaşlıların onuru ağarmış saçlardır.
De unges pryd er deres kraft, og de gamles ære er de grå hår.
Yaralayan darbeler kötülüğü temizler, Kötek iç varlığın derinliklerini paklar.
Et tuktemiddel for de onde er buler og sår og slag, som trenger inn i hjertets indre.