Job 23

Eyüp şöyle yanıtladı:
Da tok Job til orde og sa:
“Bugün de acı acı yakınacağım, İniltime karşın Tanrı’nın üzerimdeki eli ağırdır.
Ennu idag gjelder min klage for å være gjenstridighet; min hånd hviler dog tungt på mitt sukk.
Keşke O’nu nerede bulacağımı bilseydim, Tahtına varabilseydim!
Bare jeg visste å finne ham og kunde komme frem til hans trone!
Davamı önünde dile getirir, Kanıtlarımı art arda sıralardım.
Jeg skulde legge min sak frem for hans åsyn og fylle min munn med beviser.
Bana vereceği yanıtı öğrenir, Ne diyeceğini anlardım.
Jeg skulde få vite de ord han vilde svare mig, og merke mig hvad han vilde si til mig.
Eşsiz gücüyle bana karşı mı çıkardı? Hayır, yalnızca dinlerdi beni.
Skulde han da med full kraft stride mot mig? Mon ikke just han skulde akte på mine ord?
Haklı kişi davasını oraya, O’nun önüne getirebilirdi, Ben de yargılanmaktan sonsuza dek kurtulurdum.
Da skulde en rettskaffen mann gå i rette med ham, og jeg skulde slippe fra min dommer for all tid.
“Doğuya gitsem orada değil, Batıya gitsem O’nu bulamıyorum.
Men går jeg mot øst, så er han ikke der; går jeg mot vest, så blir jeg ikke var ham;
Kuzeyde iş görse O’nu seçemiyorum, Güneye dönse O’nu göremiyorum.
er han virksom i nord, så ser jeg ham ikke; går han mot syd, så øiner jeg ham ikke.
Ama O tuttuğum yolu biliyor, Beni sınadığında altın gibi çıkacağım.
For han kjenner den vei jeg holder mig til; prøvde han mig, så skulde jeg gå frem av prøven som gullet.
Adımlarını yakından izledim, Sapmadan yolunu tuttum.
Min fot holdt sig i hans spor; jeg fulgte hans vei og bøide ikke av.
Ağzından çıkan buyruklardan ayrılmadım, Günlük ekmeğimden çok ağzından çıkan sözlere değer verdim.
Fra hans lebers bud vek jeg ikke; fremfor min egen lov aktet jeg på hans munns ord.
“O tek başınadır, kim O’nu caydırabilir? Canı ne isterse onu yapar.
Men han er den eneste, og hvem hindrer ham? Hvad hans sjel lyster, det gjør han.
Benimle ilgili kararını yerine getirir, Daha nice tasarısı vardır.
For han fullbyrder det han har fastsatt for mig, og av sådant er det meget hos ham.
Bu yüzden dehşete düşerim huzurunda, Düşündükçe korkarım O’ndan.
Derfor reddes jeg for ham; tenker jeg på det, så bever jeg for ham.
Tanrı cesaretimi kırdı, Her Şeye Gücü Yeten beni yıldırdı.
Og Gud har knekket mitt mot, og den Allmektige har forferdet mig,
Karanlık beni susturamadı, Yüzümü örten koyu karanlık.
fordi jeg ikke blev rykket bort før mørket kom, og fordi han ikke skjulte ulykkens natt for mig.