I Thessalonians 5

Kardeşler, bu olayların zamanı ve tarihi konusunda size yazmaya gerek yoktur.
Men om tidene og stundene, brødre, trenger I ikke til at nogen skriver til eder;
[] Çünkü siz de çok iyi bilirsiniz ki, Rab’bin günü gece hırsız nasıl gelirse öyle gelecektir.
I vet jo selv grant at Herrens dag kommer som en tyv om natten.
İnsanlar, “Her şey esenlik ve güvenlik içinde” dedikleri bir anda, gebe kadının birden sancılanması gibi, ansızın yıkıma uğrayacak ve asla kaçamayacaklar.
Når de sier: Fred og ingen fare! da kommer en brå undergang over dem, likesom veer over den fruktsommelige, og de skal ingenlunde undfly.
Ama kardeşler, siz karanlıkta değilsiniz ki, o gün sizi hırsız gibi yakalasın.
Men I, brødre, er ikke i mørket, så dagen skulde komme over eder som en tyv;
Hepiniz ışık çocukları, gündüz çocuklarısınız. Geceye ya da karanlığa ait değiliz.
for I er alle lysets barn og dagens barn; vi hører ikke natten eller mørket til.
Öyleyse başkaları gibi uyumayalım, ayık ve uyanık olalım.
La oss derfor ikke sove, som de andre, men la oss våke og være edrue!
Çünkü uyuyanlar gece uyur, sarhoş olanlar da gece sarhoş olurlar.
De som sover, sover jo om natten, og de som drikker sig drukne, er drukne om natten;
[] Gündüze ait olan bizlerse, iman ve sevgi zırhını kuşanıp başımıza miğfer olarak kurtuluş umudunu giyerek ayık duralım.
men vi som hører dagen til, la oss være edrue, iklædd troens og kjærlighetens brynje og med håpet om frelse som hjelm;
Çünkü Tanrı bizi gazaba uğrayalım diye değil, Rabbimiz İsa Mesih aracılığıyla kurtuluşa kavuşalım diye belirledi.
for Gud bestemte oss ikke til vrede, men til å vinne frelse ved vår Herre Jesus Kristus,
Mesih bizler için öldü; öyle ki, ister uyanık ister uykuda olalım, O’nunla birlikte yaşayalım.
han som døde for oss, forat vi, enten vi våker eller sover, skal leve sammen med ham.
Bunun için şimdi yaptığınız gibi, birbirinizi yüreklendirip ruhça geliştirin.
Forman derfor hverandre, og opbygg den ene den andre, som I og gjør!
Kardeşler, aranızda çalışanların, Rab yolunda size önderlik edip öğüt verenlerin değerini bilmenizi rica ederiz.
Men vi ber eder, brødre, at I skjønner på dem som arbeider iblandt eder og er eders forstandere i Herren og formaner eder,
Yaptıkları işten ötürü onlara fazlasıyla saygı, sevgi gösterin. Birbirinizle barış içinde yaşayın.
og at I holder dem overmåte høit i kjærlighet for deres gjernings skyld. Hold fred med hverandre!
Size yalvarırız, kardeşler, boş gezenleri uyarın, yüreksizleri cesaretlendirin, güçsüzlere destek olun, herkese karşı sabırlı olun.
Og vi formaner eder, brødre, påminn de uskikkelige, trøst de mismodige, hjelp de skrøpelige, vær langmodige mot alle!
Sakın kimse kötülüğe kötülükle karşılık vermesin. Birbiriniz ve bütün insanlar için her zaman iyiliği amaç edinin.
Se til at ingen gjengjelder nogen ondt med ondt, men legg alltid vinn på det som godt er, mot hverandre og mot alle
Her zaman sevinin.
Vær alltid glade,
Sürekli dua edin.
bed uavlatelig,
Her durumda şükredin. Çünkü Tanrı’nın Mesih İsa’da sizin için istediği budur.
takk for alt! for dette er Guds vilje i Kristus Jesus til eder.
Ruh’u söndürmeyin.
Utslukk ikke Ånden,
Peygamberlik sözlerini küçümsemeyin.
ringeakt ikke profetisk tale;
Her şeyi sınayın, iyi olana sımsıkı tutunun.
men prøv alt, hold fast på det gode,
Her çeşit kötülükten kaçının.
avhold eder fra allslags ondt!
Esenlik kaynağı olan Tanrı’nın kendisi sizi tümüyle kutsal kılsın. Ruhunuz, canınız ve bedeniniz Rabbimiz İsa Mesih’in gelişinde eksiksiz ve kusursuz olmak üzere korunsun.
Men han selv, fredens Gud, hellige eder helt igjennem, og gid eders ånd og sjel og legeme må bevares fullkomne, ulastelige ved vår Herre Jesu Kristi komme!
Sizi çağıran Tanrı güvenilirdir; bunu yapacaktır.
Han er trofast som har kalt eder; han skal og gjøre det.
Kardeşler, bizim için dua edin.
Brødre, bed for oss!
Bütün kardeşleri kutsal öpüşle selamlayın.
Hils alle brødrene med et hellig kyss!
Rab adına size buyuruyorum, bu mektup bütün kardeşlere okunsun.
Jeg besverger eder ved Herren at I lar brevet bli lest for alle brødrene.
Rabbimiz İsa Mesih’in lütfu sizinle birlikte olsun.
Vår Herre Jesu Kristi nåde være med eder!