Psalms 25

Ya RAB, bütün varlığımla sana yaklaşıyorum,
Nataon'i Davida. Aminao, Jehovah ô, no anandratako ny fanahiko.
Ey Tanrım, sana güveniyorum, utandırma beni, Düşmanlarım zafer kahkahası atmasın!
Andriamanitro ô, Hianao no itokiako, aoka tsy ho menatra aho; aoka tsy hifalian'ny fahavaloko aho.
Sana umut bağlayan hiç kimse utanca düşmez; Nedensiz hainlik edenler utanır.
Eny, tsy hisy ho menatra izay rehetra miandry Anao; fa izay mivadika foana no ho menatra.
Ya RAB, yollarını bana öğret, Yönlerini bildir.
Ampahafantaro ny lalanao aho, Jehovah ô; ampianaro ny sitrakao aho.
Bana gerçek yolunda öncülük et, eğit beni; Çünkü beni kurtaran Tanrı sensin. Bütün gün umudum sende.
Tariho amin'ny fahamarinanao aho, ka ampianaro; fa Hianao no Andriamanitry ny famonjena ahy; Hianao no andrasako mandritra ny andro.
Ya RAB, sevecenliğini ve sevgini anımsa; Çünkü onlar öncesizlikten beri aynıdır.
Tsarovy ny antranao sy ny indrafonao, Jehovah ô, fa hatrizay hatrizay ireny.
Gençlik günahlarımı, isyanlarımı anımsama, Sevgine göre anımsa beni, Çünkü sen iyisin, ya RAB.
Aza ny fahotan'ny fahatanorako, na ny ratsy nataoko, no tsarovanao; fa aoka ho araka ny famindram-ponao no hahatsiarovanao ahy, noho ny fahasoavanao Jehovah ô,
RAB iyi ve doğrudur, Onun için günahkârlara yol gösterir.
Tsara sy mahitsy Jehovah, ka izany no ampianarany ny mpanota ny lalana.
Alçakgönüllülere adalet yolunda öncülük eder, Kendi yolunu öğretir onlara.
Mitarika ny mpandefitra amin'ny marina Izy, ary mampianatra ny mpandefitra ny lalany.
RAB’bin bütün yolları sevgi ve sadakate dayanır Antlaşmasındaki buyruklara uyanlar için.
Ny lalan'i Jehovah rehetra dia famindram-po sy fahamarinana amin'izay mitandrina ny fanekeny sy ny teni-vavolombelony.
Ya RAB, adın uğruna Suçumu bağışla, çünkü suçum büyük.
Noho ny anaranao, Jehovah ô, dia mamelà ny heloko, fa lehibe izany.
Kim RAB’den korkarsa, RAB ona seçeceği yolu gösterir.
Iza no lehilahy matahotra an'i Jehovah? Izy no hampianariny izay lalana tokony hofidiny.
Gönenç içinde yaşayacak o insan, Soyu ülkeyi sahiplenecek.
Ny fanahiny hitoetra amin'ny soa; ary ny taranany handova ny tany.
RAB kendisinden korkanlarla paylaşır sırrını, Onlara açıklar antlaşmasını.
Ny fisainan'i Jehovah asehony amin'izay matahotra Azy, ary ny fanekeny no hampahafantariny azy.
Gözlerim hep RAB’dedir, Çünkü ayaklarımı ağdan O çıkarır.
Ny masoko mijery an'i Jehovah mandrakariva; fa Izy no nanafaka ny tongotro tamin'ny fandrika harato.
Halime bak, lütfet bana; Çünkü garip ve mazlumum.
Todiho aho, ka amindrao fo, fa irery aho ka mahantra.
Yüreğimdeki sıkıntılar artıyor, Kurtar beni dertlerimden!
Ny fahorian'ny foko efa mihalehibe; afaho amin'ny fahatereko aho.
Üzüntüme, acılarıma bak, Bütün günahlarımı bağışla!
Jereo ny fahoriako sy ny mavesatra amiko, ka mamelà ny fahotako rehetra.
Düşmanlarıma bak, ne kadar çoğaldılar, Nasıl da benden nefret ediyorlar!
Jereo ny fahavaloko, fa maro izy; ary loza ny fankahalàny ahy.
Canımı koru, kurtar beni! Hayal kırıklığına uğratma, çünkü sana sığınıyorum!
Arovy ny fanahiko, ka vonjeo aho; aoka tsy ho menatra aho, fa mialoka aminao.
Dürüstlük, doğruluk korusun beni, Çünkü umudum sendedir.
Aoka ny tsi-fisian-tsiny sy ny fahitsiana no hiaro ahy; fa miandry Anao aho.
Ey Tanrı, kurtar İsrail’i Bütün sıkıntılarından!
Andriamanitra ô, afaho ny Isiraely, amin'ny fahoriany rehetra.