Psalms 145

Ey Tanrım, ey Kral, seni yücelteceğim, Adını sonsuza dek öveceğim.
Fideran'i Davida. Hanandratra Anao aho, ry Andriamanitro Mpanjaka ô, Sy hankalaza ny anaranao mandrakizay doria.
Seni her gün övecek, Adını sonsuza dek yücelteceğim.
Hankalaza Anao isan'andro aho sy hidera ny anaranao mandrakizay doria.
RAB büyüktür, yalnız O övgüye yaraşıktır, Akıl ermez büyüklüğüne.
Lehibe Jehovah ka tokony hoderaina indrindra; Ary tsy takatry ny saina ny fahalehibiazany .
Yaptıkların kuşaktan kuşağa şükranla anılacak, Güçlü işlerin duyurulacak.
Ny taranaka rehetra samy hidera ny asanao amin'izay mandimby azy Sy hanambara ny asanao lehibe.
Düşüneceğim harika işlerini, İnsanlar büyüklüğünü, yüce görkemini konuşacak.
Ny lazan'ny voninahitry ny fiandriananao Sy ny asanao mahagaga no hosaintsainiko.
Yaptığın müthiş işlerin gücünden söz edecekler, Ben de senin büyüklüğünü duyuracağım.
Ny herin'ny asanao mahatahotra no hotenenin'ny olona; Ary ny fahalehibiazanao no holazaiko.
Eşsiz iyiliğinin anılarını kutlayacak, Sevinç ezgileriyle övecekler doğruluğunu.
Hanonona ny fahatsiarovana ny haben'ny fahatsaranao izy Sy hihoby ny fahamarinanao.
[] RAB lütufkâr ve sevecendir, Tez öfkelenmez, sevgisi engindir.
Mamindra fo sy miantra Jehovah; Mahari-po sady be famindram-po Izy.
RAB herkese iyi davranır, Sevecenliği bütün yapıtlarını kapsar.
Manisy soa izao tontolo izao Jehovah; Ary ny fiantràny dia eny amin'ny asany rehetra.
Bütün yapıtların sana şükreder, ya RAB, Sadık kulların sana övgüler sunar.
Jehovah ô, midera Anao ny asanao rehetra; Ary ny olonao masina misaotra Anao.
Krallığının yüceliğini anlatır, Kudretini konuşur;
Milaza ny voninahitry ny fanjakanao izy Sady miresaka ny herinao,
Herkes senin gücünü, Krallığının yüce görkemini bilsin diye.
Mba hampahafantarina ny zanak'olombelona ny herinao Sy ny haben'ny voninahitry ny fanjakanao.
Senin krallığın ebedi krallıktır, Egemenliğin kuşaklar boyunca sürer. RAB verdiği bütün sözleri tutar, Her davranışı sadıktır.
Fanjakana mandrakizay ny fanjakanao, Ary hitatra amin'ny taranaka fara mandimby ny fanapahanao.
RAB her düşene destek olur, İki büklüm olanları doğrultur.
Jehovah manohana izay rehetra efa ho lavo Sy mampitraka izay rehetra mitanondrika.
Herkesin umudu sende, Onlara yiyeceklerini zamanında veren sensin.
Ny mason'izao rehetra izao miandrandra Anao, Ary Hianao manome azy ny haniny amin'ny fotoany.
Elini açar, Bütün canlıları doyurursun dilediklerince.
Manokatra ny tananao Hianao Ka mahavoky soa ny zava-miaina rehetra.
RAB bütün davranışlarında adil, Yaptığı bütün işlerde sevecendir.
Marina Jehovah amin'ny lalany rehetra, Sady mamindra fo amin'ny asany rehetra.
RAB kendisine yakaran, İçtenlikle yakaran herkese yakındır.
Jehovah dia eo akaikin'izay rehetra miantso Azy, Dia izay rehetra miantso Azy marina tokoa.
Dileğini yerine getirir kendisinden korkanların, Feryatlarını işitir, onları kurtarır.
Hanefa ny irin'izay matahotra Azy Izy Ary hihaino ny fitarainany ka hamonjy azy.
RAB korur kendisini seven herkesi, Yok eder kötülerin hepsini.
Miaro izay rehetra tia Azy Jehovah; Fa ny ratsy fanahy rehetra kosa haringany.
RAB’be övgüler sunsun ağzım! Bütün canlılar O’nun kutsal adına, Sonsuza dek övgüler dizsin.
Ny fiderana an'i Jehovah no hotenenin'ny vavako; Ary aoka ny nofo rehetra hankalaza ny anarany masina mandrakizay doria.