Psalms 98

[] Yeni bir ezgi söyleyin RAB’be. Çünkü harikalar yaptı, Zaferler kazandı sağ eli ve kutsal koluyla.
O sing unto the LORD a new song; for he hath done marvellous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory.
RAB ulusların gözü önüne serdi kurtarışını, Zaferini bildirdi.
The LORD hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the heathen.
İsrail halkına sevgisini, Sadakatini anımsadı; Tanrımız’ın zaferini gördü dünyanın dört bucağı.
He hath remembered his mercy and his truth toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
Sevinç çığlıkları yükseltin RAB’be, ey yeryüzündekiler! Sevinç ilahileriyle yeri göğü çınlatın!
Make a joyful noise unto the LORD, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.
Lirle ezgiler sunun RAB’be, Lir ve müzik eşliğinde!
Sing unto the LORD with the harp; with the harp, and the voice of a psalm.
Boru ve borazan eşliğinde Sevinç çığlıkları atın Kral olan RAB’bin önünde.
With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King.
Gürlesin deniz ve içindekiler, Gürlesin yeryüzü ve üzerindekiler.
Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
El çırpsın ırmaklar, Sevinçle haykırsın dağlar RAB’bin önünde! Çünkü O geliyor Yeryüzünü yönetmeye. Dünyayı adaletle, Halkları doğrulukla yönetecek.
Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together
El çırpsın ırmaklar, Sevinçle haykırsın dağlar RAB’bin önünde! Çünkü O geliyor Yeryüzünü yönetmeye. Dünyayı adaletle, Halkları doğrulukla yönetecek.
Before the LORD; for he cometh to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity.