Psalms 51

Ey Tanrı, lütfet bana, Sevgin uğruna; Sil isyanlarımı, Sınırsız merhametin uğruna.
Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
Tümüyle yıka beni suçumdan, Arıt beni günahımdan.
Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
Çünkü biliyorum isyanlarımı, Günahım sürekli karşımda.
For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.
[] Sana karşı, yalnız sana karşı günah işledim, Senin gözünde kötü olanı yaptım. Bu nedenle, söylediklerinde haklı, Yargılarında adilsin.
Against thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.
Nitekim suç içinde doğdum ben, Günah içinde annem bana hamile kaldı.
Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
Madem sen gönülde sadakat istiyorsun, Bilgelik öğret bana yüreğimin derinliklerinde.
Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden part thou shalt make me to know wisdom.
Beni mercanköşkotuyla arıt, paklanayım, Yıka beni, kardan beyaz olayım.
Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
Neşe, sevinç sesini duyur bana, Bayram etsin ezdiğin kemikler.
Make me to hear joy and gladness; that the bones which thou hast broken may rejoice.
Bakma günahlarıma, Sil bütün suçlarımı.
Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
Ey Tanrı, temiz bir yürek yarat, Yeniden kararlı bir ruh var et içimde.
Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
Beni huzurundan atma, Kutsal Ruhun’u benden alma.
Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.
Geri ver bana sağladığın kurtuluş sevincini, Bana destek ol, istekli bir ruh ver.
Restore unto me the joy of thy salvation; and uphold me with thy free spirit.
Başkaldıranlara senin yollarını öğreteyim, Günahkârlar geri dönsün sana.
Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.
Kurtar beni kan dökme suçundan, Ey Tanrı, beni kurtaran Tanrı, Dilim senin kurtarışını ilahilerle övsün.
Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
Ya Rab, aç dudaklarımı, Ağzım senin övgülerini duyursun.
O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.
Çünkü sen kurbandan hoşlanmazsın, Yoksa sunardım sana, Yakmalık sunudan hoşnut kalmazsın.
For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou delightest not in burnt offering.
Senin kabul ettiğin kurban alçakgönüllü bir ruhtur, Alçakgönüllü ve pişman bir yüreği hor görmezsin, ey Tanrı.
The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
Lütfet, Siyon’a iyilik yap, Yeruşalim’in surlarını onar.
Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem.
O zaman doğru sunulan kurbanlar, Yakmalık sunular, tümüyle yakmalık sunular, Seni hoşnut kılar; O zaman sunağında boğalar sunulur.
Then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon thine altar.