Psalms 41

Ne mutlu yoksulu düşünene! RAB kurtarır onu kötü günde.
Blessed is he that considereth the poor: the LORD will deliver him in time of trouble.
Korur RAB, yaşatır onu, Ülkede mutlu kılar, Terk etmez düşmanlarının eline.
The LORD will preserve him, and keep him alive; and he shall be blessed upon the earth: and thou wilt not deliver him unto the will of his enemies.
Destek olur RAB ona Yatağa düşünce; Hastalandığında sağlığa kavuşturur onu.
The LORD will strengthen him upon the bed of languishing: thou wilt make all his bed in his sickness.
“Acı bana, ya RAB!” dedim, “Şifa ver bana, çünkü sana karşı günah işledim!”
I said, LORD, be merciful unto me: heal my soul; for I have sinned against thee.
Kötü konuşuyor düşmanlarım ardımdan: “Ne zaman ölecek adı batası?” diyorlar.
Mine enemies speak evil of me, When shall he die, and his name perish?
Biri beni görmeye geldi mi, boş laf ediyor, Fesat topluyor içinde, Sonra dışarı çıkıp fesadı yayıyor.
And if he come to see me, he speaketh vanity: his heart gathereth iniquity to itself; when he goeth abroad, he telleth it.
Benden nefret edenlerin hepsi Fısıldaşıyor aralarında bana karşı, Zararımı düşünüyorlar,
All that hate me whisper together against me: against me do they devise my hurt.
“Başına öyle kötü bir şey geldi ki” diyorlar, “Yatağından kalkamaz artık.”
An evil disease, say they, cleaveth fast unto him: and now that he lieth he shall rise up no more.
[] Ekmeğimi yiyen, güvendiğim yakın dostum bile İhanet etti bana.
Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, hath lifted up his heel against me.
Bari sen acı bana, ya RAB, kaldır beni. Bunların hakkından geleyim.
But thou, O LORD, be merciful unto me, and raise me up, that I may requite them.
Düşmanım zafer çığlığı atmazsa, O zaman anlarım benden hoşnut kaldığını.
By this I know that thou favourest me, because mine enemy doth not triumph over me.
Dürüstlüğümden ötürü bana destek olur, Sonsuza dek beni huzurunda tutarsın.
And as for me, thou upholdest me in mine integrity, and settest me before thy face for ever.
[] Öncesizlikten sonsuza dek, Övgüler olsun İsrail’in Tanrısı RAB’be! Amin! Amin!
Blessed be the LORD God of Israel from everlasting, and to everlasting. Amen, and Amen.