Psalms 34

Her zaman RAB’be övgüler sunacağım, Övgüsü dilimden düşmeyecek.
I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.
RAB’le övünürüm, Mazlumlar işitip sevinsin!
My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear thereof, and be glad.
Benimle birlikte RAB’bin büyüklüğünü duyurun, Adını birlikte yüceltelim.
O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
RAB’be yöneldim, yanıt verdi bana, Bütün korkularımdan kurtardı beni.
I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.
O’na bakanların yüzü ışıl ışıl parlar, Yüzleri utançtan kızarmaz.
They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
Bu mazlum yakardı, RAB duydu, Bütün sıkıntılarından kurtardı onu.
This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles.
RAB’bin meleği O’ndan korkanların çevresine ordugah kurar, Kurtarır onları.
The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
[] Tadın da görün, RAB ne iyidir, Ne mutlu O’na sığınan adama!
O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusteth in him.
RAB’den korkun, ey O’nun kutsalları, Çünkü O’ndan korkanın eksiği olmaz.
O fear the LORD, ye his saints: for there is no want to them that fear him.
Genç aslanlar bile aç ve muhtaç olur; Ama RAB’be yönelenlerden hiçbir iyilik esirgenmez.
The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing.
Gelin, ey çocuklar, dinleyin beni: Size RAB korkusunu öğreteyim.
Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD.
[] Kim yaşamdan zevk almak, İyi günler görmek istiyorsa,
What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?
Dilini kötülükten, Dudaklarını yalandan uzak tutsun.
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
Kötülükten sakının, iyilik yapın; Esenliği amaçlayın, ardınca gidin.
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
RAB’bin gözleri doğru kişilerin üzerindedir, Kulakları onların yakarışına açıktır.
The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.
RAB kötülük yapanlara karşıdır, Onların anısını yeryüzünden siler.
The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
Doğrular yakarır, RAB duyar; Bütün sıkıntılarından kurtarır onları.
The righteous cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.
RAB gönlü kırıklara yakındır, Ruhu ezikleri kurtarır.
The LORD is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.
Doğrunun dertleri çoktur, Ama RAB hepsinden kurtarır onu.
Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
[] Bütün kemiklerini korur, Hiçbiri kırılmaz.
He keepeth all his bones: not one of them is broken.
Kötü insanın sonu kötülükle biter, Cezasını bulur doğrulardan nefret edenler.
Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
RAB kullarını kurtarır, O’na sığınanların hiçbiri ceza görmez.
The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.