Psalms 114

[] İsrail Mısır’dan çıktığında, Yakup’un soyu yabancı dil konuşan bir halktan ayrıldığında,
When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language;
Yahuda Rab’bin kutsal yeri oldu, İsrail de O’nun krallığı.
Judah was his sanctuary, and Israel his dominion.
[] [] Deniz olanı görüp geri çekildi, Şeria Irmağı tersine aktı.
The sea saw it, and fled: Jordan was driven back.
Dağlar koç gibi, Tepeler kuzu gibi sıçradı.
The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.
Ey deniz, sana ne oldu da kaçtın? Ey Şeria, neden tersine aktın?
What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?
Ey dağlar, niçin koç gibi, Ey tepeler, niçin kuzu gibi sıçradınız?
Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs?
[] Titre, ey yeryüzü, Kayayı havuza, Çakmaktaşını pınara çeviren Rab’bin önünde, Yakup’un Tanrısı’nın huzurunda.
Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;
[] Titre, ey yeryüzü, Kayayı havuza, Çakmaktaşını pınara çeviren Rab’bin önünde, Yakup’un Tanrısı’nın huzurunda.
Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.