Numbers 34

RAB Musa’ya şöyle dedi:
And the LORD spake unto Moses, saying,
“İsrailliler’e de ki, ‘Mülk olarak size düşecek Kenan ülkesine girince, sınırlarınız şöyle olacak:
Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan; (this is the land that shall fall unto you for an inheritance, even the land of Canaan with the coasts thereof:)
[] “ ‘Güney sınırınız Zin Çölü’nden Edom sınırı boyunca uzanacak. Doğuda, güney sınırınız Lut Gölü’nün ucundan başlayacak,
Then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the coast of Edom, and your south border shall be the outmost coast of the salt sea eastward:
Akrep Geçidi’nin güneyinden Zin’e geçip Kadeş-Barnea’nın güneyine dek uzanacak. Oradan Hasar-Addar’a ve Asmon’a,
And your border shall turn from the south to the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin: and the going forth thereof shall be from the south to Kadesh–barnea, and shall go on to Hazar–addar, and pass on to Azmon:
oradan da Mısır Vadisi’ne uzanarak Akdeniz’de son bulacak.
And the border shall fetch a compass from Azmon unto the river of Egypt, and the goings out of it shall be at the sea.
“ ‘Batı sınırınız Akdeniz ve kıyısı olacak. Batıda sınırınız bu olacak.
And as for the western border, ye shall even have the great sea for a border: this shall be your west border.
“ ‘Kuzey sınırınız Akdeniz’den Hor Dağı’na dek uzanacak.
And this shall be your north border: from the great sea ye shall point out for you mount Hor:
Hor Dağı’ndan Levo-Hamat’a, oradan Sedat’a,
From mount Hor ye shall point out your border unto the entrance of Hamath; and the goings forth of the border shall be to Zedad:
Zifron’a doğru uzanarak Hasar-Enan’da son bulacak. Kuzeyde sınırınız bu olacak.
And the border shall go on to Ziphron, and the goings out of it shall be at Hazar–enan: this shall be your north border.
“ ‘Doğu sınırınız Hasar-Enan’dan Şefam’a dek uzanacak.
And ye shall point out your east border from Hazar–enan to Shepham:
Sınırınız Şefam’dan Ayin’in doğusundaki Rivla’ya dek inecek. Oradan Kinneret Gölü’nün doğu kıyısındaki yamaçlara dek uzanacak.
And the coast shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward:
Oradan Şeria Irmağı boyunca uzanacak ve Lut Gölü’nde son bulacak. “ ‘Her yandan ülkenizin sınırları bu olacaktır.’ ”
And the border shall go down to Jordan, and the goings out of it shall be at the salt sea: this shall be your land with the coasts thereof round about.
[] [] Musa İsrailliler’e, “Miras olarak kurayla paylaştıracağınız ülke budur” dedi, “RAB’bin buyruğu uyarınca ülke dokuz oymakla bir yarım oymak arasında paylaştırılacak.
And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall inherit by lot, which the LORD commanded to give unto the nine tribes, and to the half tribe:
Çünkü Ruben oymağına bağlı ailelerle Gad oymağına bağlı aileler ve Manaşşe oymağının öbür yarısı mülklerini aldılar.
For the tribe of the children of Reuben according to the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad according to the house of their fathers, have received their inheritance; and half the tribe of Manasseh have received their inheritance:
Bu iki oymakla yarım oymak mülklerini Eriha’nın karşısındaki Şeria Irmağı’nın doğusunda aldılar.”
The two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side Jordan near Jericho eastward, toward the sunrising.
RAB Musa’ya şöyle dedi:
And the LORD spake unto Moses, saying,
“Ülkeyi mülk olarak aranızda paylaştıracak adamlar şunlardır: Kâhin Elazar ve Nun oğlu Yeşu.
These are the names of the men which shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
Ülkeyi mülk olarak paylaştırmaları için her oymaktan birer önder görevlendirin.
And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land by inheritance.
Şu adamları görevlendireceksiniz: “Yahuda oymağından Yefunne oğlu Kalev,
And the names of the men are these: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
Şimon oymağından Ammihut oğlu Şemuel,
And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
Benyamin oymağından Kislon oğlu Elidat,
Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
Dan oymağından Yogli oğlu önder Bukki,
And the prince of the tribe of the children of Dan, Bukki the son of Jogli.
Yusufoğulları’ndan: Manaşşe oymağından Efot oğlu önder Hanniel,
The prince of the children of Joseph, for the tribe of the children of Manasseh, Hanniel the son of Ephod.
Efrayim oymağından Şiftan oğlu önder Kemuel,
And the prince of the tribe of the children of Ephraim, Kemuel the son of Shiphtan.
Zevulun oymağından Parnak oğlu önder Elisafan,
And the prince of the tribe of the children of Zebulun, Elizaphan the son of Parnach.
İssakar oymağından Azzan oğlu önder Paltiel,
And the prince of the tribe of the children of Issachar, Paltiel the son of Azzan.
Aşer oymağından Şelomi oğlu önder Ahihut,
And the prince of the tribe of the children of Asher, Ahihud the son of Shelomi.
Naftali oymağından Ammihut oğlu önder Pedahel.”
And the prince of the tribe of the children of Naphtali, Pedahel the son of Ammihud.
Kenan ülkesinde İsrailliler’e mülkü paylaştırmaları için RAB’bin görevlendirdiği adamlar bunlardı.
These are they whom the LORD commanded to divide the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.