Psalms 34

Her zaman RAB’be övgüler sunacağım, Övgüsü dilimden düşmeyecek.
Di Davide, quando si finse insensato davanti ad Abimelec e, cacciato da lui, se ne andò. Io benedirò l’Eterno in ogni tempo; la sua lode sarà del continuo nella mia bocca.
RAB’le övünürüm, Mazlumlar işitip sevinsin!
L’anima mia si glorierà nell’Eterno; gli umili l’udranno e si rallegreranno.
Benimle birlikte RAB’bin büyüklüğünü duyurun, Adını birlikte yüceltelim.
Magnificate meco l’Eterno, ed esaltiamo il suo nome tutti insieme.
RAB’be yöneldim, yanıt verdi bana, Bütün korkularımdan kurtardı beni.
Io ho cercato l’Eterno, ed egli m’ha risposto e m’ha liberato da tutti i miei spaventi.
O’na bakanların yüzü ışıl ışıl parlar, Yüzleri utançtan kızarmaz.
Quelli che riguardano a lui sono illuminati, e le loro facce non sono svergognate.
Bu mazlum yakardı, RAB duydu, Bütün sıkıntılarından kurtardı onu.
Quest’afflitto ha gridato, e l’Eterno l’ha esaudito e l’ha salvato da tutte le sue distrette.
RAB’bin meleği O’ndan korkanların çevresine ordugah kurar, Kurtarır onları.
L’Angelo dell’Eterno s’accampa intorno a quelli che lo temono, e li libera.
[] Tadın da görün, RAB ne iyidir, Ne mutlu O’na sığınan adama!
Gustate e vedete quanto l’Eterno è buono! Beato l’uomo che confida in lui.
RAB’den korkun, ey O’nun kutsalları, Çünkü O’ndan korkanın eksiği olmaz.
Temete l’Eterno, voi suoi santi, poiché nulla manca a quelli che lo temono.
Genç aslanlar bile aç ve muhtaç olur; Ama RAB’be yönelenlerden hiçbir iyilik esirgenmez.
I leoncelli soffron penuria e fame, ma quelli che cercano l’Eterno non mancano d’alcun bene.
Gelin, ey çocuklar, dinleyin beni: Size RAB korkusunu öğreteyim.
Venite, figliuoli, ascoltatemi; io v’insegnerò il timor dell’Eterno.
[] Kim yaşamdan zevk almak, İyi günler görmek istiyorsa,
Qual è l’uomo che prenda piacere nella vita, ed ami lunghezza di giorni per goder del bene?
Dilini kötülükten, Dudaklarını yalandan uzak tutsun.
Guarda la tua lingua dal male a le tue labbra dal parlar con frode.
Kötülükten sakının, iyilik yapın; Esenliği amaçlayın, ardınca gidin.
Dipartiti dal male e fa’ il bene; cerca la pace, e procacciala.
RAB’bin gözleri doğru kişilerin üzerindedir, Kulakları onların yakarışına açıktır.
Gli occhi dell’Eterno sono sui giusti e le sue orecchie sono attente al loro grido.
RAB kötülük yapanlara karşıdır, Onların anısını yeryüzünden siler.
La faccia dell’Eterno è contro quelli che fanno il male per sterminare di sulla terra la loro memoria.
Doğrular yakarır, RAB duyar; Bütün sıkıntılarından kurtarır onları.
I giusti gridano e l’Eterno li esaudisce e li libera da tutte le loro distrette.
RAB gönlü kırıklara yakındır, Ruhu ezikleri kurtarır.
L’Eterno e vicino a quelli che hanno il cuor rotto, e salva quelli che hanno lo spirito contrito.
Doğrunun dertleri çoktur, Ama RAB hepsinden kurtarır onu.
Molte sono le afflizioni del giusto; ma l’Eterno lo libera da tutte.
[] Bütün kemiklerini korur, Hiçbiri kırılmaz.
Egli preserva tutte le ossa di lui, non uno ne è rotto.
Kötü insanın sonu kötülükle biter, Cezasını bulur doğrulardan nefret edenler.
La malvagità farà perire il malvagio, e quelli che odiano il giusto saranno condannati.
RAB kullarını kurtarır, O’na sığınanların hiçbiri ceza görmez.
L’Eterno riscatta l’anima de’ suoi servitori, e nessun di quelli che confidano in lui sarà condannato.