Proverbs 12

Terbiye edilmeyi seven bilgiyi de sever, Azarlanmaktan nefret eden budaladır.
Chi ama la correzione ama la scienza, ma chi odia la riprensione è uno stupido.
İyi kişi RAB’bin lütfuna erer, Ama düzenbazı RAB mahkûm eder.
L’uomo buono ottiene il favore dell’Eterno, ma l’Eterno condanna l’uomo pien di malizia.
Kötülük kişiyi güvenliğe kavuşturmaz, Ama doğruların kökü kazılamaz.
L’uomo non diventa stabile con l’empietà, ma la radice dei giusti non sarà mai smossa.
Erdemli kadın kocasının tacıdır, Edepsiz kadınsa kocasını yer bitirir.
La donna virtuosa è la corona del marito, ma quella che fa vergogna gli è un tarlo nell’ossa.
Doğruların tasarıları adil, Kötülerin öğütleri aldatıcıdır.
I pensieri dei giusti sono equità, ma i disegni degli empi son frode.
Kötülerin sözleri ölüm tuzağıdır, Doğruların konuşmasıysa onları kurtarır.
Le parole degli empi insidiano la vita, ma la bocca degli uomini retti procura liberazione.
Kötüler yıkılıp yok olur, Doğru kişinin evi ayakta kalır.
Gli empi, una volta rovesciati, non sono più, ma la casa dei giusti rimane in piedi.
Kişi sağduyusu oranında övülür, Çarpık düşünceliyse küçümsenir.
L’uomo è lodato in proporzione del suo senno, ma chi ha il cuore pervertito sarà sprezzato.
Köle sahibi olup aşağılanan Büyüklük taslayıp ekmeğe muhtaç olandan yeğdir.
E’ meglio essere in umile stato ed avere un servo, che fare il borioso e mancar di pane.
Doğru kişi hayvanıyla ilgilenir, Ama kötünün sevecenliği bile zalimcedir.
Il giusto ha cura della vita del suo bestiame, ma le viscere degli empi sono crudeli.
Toprağını işleyenin ekmeği bol olur, Hayal peşinde koşansa sağduyudan yoksundur.
Chi coltiva la sua terra avrà pane da saziarsi, ma chi va dietro ai fannulloni e privo di senno.
Kötü kişi kötülerin ganimetini ister, Ama doğru kişilerin kökü ürün verir.
L’empio agogna la preda de’ malvagi, ma la radice dei giusti porta il suo frutto.
Kötü kişinin günahlı sözleri kendisi için tuzaktır, Ama doğru kişi sıkıntıyı atlatır.
Nel peccato delle labbra sta un’insidia funesta, ma il giusto uscirà dalla distretta.
İnsan ağzının ürünüyle iyiliğe doyar, Elinin emeğine göre de karşılığını alır.
Per il frutto della sua bocca l’uomo è saziato di beni, e ad ognuno è reso secondo l’opera delle sue mani.
Ahmağın yolu kendi gözünde doğrudur, Bilge kişiyse öğüde kulak verir.
La via dello stolto è diritta agli occhi suoi, ma chi ascolta i consigli è savio.
Ahmak sinirlendiğini hemen belli eder, Ama ihtiyatlı olan aşağılanmaya aldırmaz.
Lo stolto lascia scorger subito il suo cruccio, ma chi dissimula un affronto è uomo accorto.
Dürüst tanık doğruyu söyler, Yalancı tanıksa hile solur.
Chi dice la verità proclama ciò ch’è giusto, ma il falso testimonio parla con inganno.
Düşünmeden söylenen sözler kılıç gibi keser, Bilgelerin diliyse şifa verir.
C’è chi, parlando inconsultamente trafigge come spada, ma la lingua de’ savi reca guarigione.
Gerçek sözler sonsuza dek kalıcıdır, Oysa yalanın ömrü bir anlıktır.
Il labbro veridico è stabile in perpetuo, ma la lingua bugiarda non dura che un istante.
Kötülük tasarlayanın yüreği hileci, Barışı öğütleyenin yüreğiyse sevinçlidir.
L’inganno è nel cuore di chi macchina il male, ma per chi nutre propositi di pace v’è gioia.
Doğru kişiye hiç zarar gelmez, Kötünün başıysa beladan kurtulmaz.
Nessun male incoglie al giusto, ma gli empi son pieni di guai.
RAB yalancı dudaklardan iğrenir, Ama gerçeğe uyanlardan hoşnut kalır.
Le labbra bugiarde sono un abominio per l’Eterno, ma quelli che agiscono con sincerità gli sono graditi.
İhtiyatlı kişi bilgisini kendine saklar, Oysa akılsızın yüreği ahmaklığını ilan eder.
L’uomo accorto nasconde quello che sa, ma il cuor degli stolti proclama la loro follia.
Çalışkanların eli egemenlik sürer, Tembellikse köleliğe götürür.
La mano dei diligenti dominerà, ma la pigra sarà tributaria.
Kaygılı yürek insanı çökertir, Ama güzel söz sevindirir.
Il cordoglio ch’è nel cuore dell’uomo l’abbatte, ma la parola buona lo rallegra.
Doğru kişi arkadaşına da yol gösterir, Kötünün tuttuğu yolsa kendini saptırır.
Il giusto indica la strada al suo compagno, ma la via degli empi li fa smarrire.
Tembel kişi işini bitirmez, Oysa çalışkan değerli bir servet kazanır.
Il pigro non arrostisce la sua caccia, ma la solerzia è per l’uomo un tesoro prezioso.
Doğru yol yaşam kaynağıdır, Bu yol ölümsüzlüğe götürür.
Nel sentiero della giustizia sta la vita, e nella via ch’essa traccia non v’è morte.