Proverbs 12

Terbiye edilmeyi seven bilgiyi de sever, Azarlanmaktan nefret eden budaladır.
A jó ember jóakaratot nyer az Úrtól; de a gonosz embert kárhoztatja ő.
İyi kişi RAB’bin lütfuna erer, Ama düzenbazı RAB mahkûm eder.
Nem erősül meg ember az istentelenséggel; az igazaknak pedig gyökerök ki nem mozdul.
Kötülük kişiyi güvenliğe kavuşturmaz, Ama doğruların kökü kazılamaz.
A derék asszony koronája az ő férjének; de mint az ő csontjaiban való rothadás, *olyan* a megszégyenítő.
Erdemli kadın kocasının tacıdır, Edepsiz kadınsa kocasını yer bitirir.
Az igazaknak gondolatjaik igazak; az istentelenek tanácsa csalás.
Doğruların tasarıları adil, Kötülerin öğütleri aldatıcıdır.
Az istenteleneknek beszédei leselkednek a vér után; az igazaknak pedig szája megszabadítja azokat.
Kötülerin sözleri ölüm tuzağıdır, Doğruların konuşmasıysa onları kurtarır.
Leomlanak az istentelenek, és oda lesznek; az igazak háza pedig megáll.
Kötüler yıkılıp yok olur, Doğru kişinin evi ayakta kalır.
Az ő értelme szerint dicsértetik a férfiú; de az elfordult elméjű útálatos lesz.
Kişi sağduyusu oranında övülür, Çarpık düşünceliyse küçümsenir.
Jobb, a kit kevésre tartanak, és szolgája van, mint a ki magát felmagasztalja, és szűk kenyerű.
Köle sahibi olup aşağılanan Büyüklük taslayıp ekmeğe muhtaç olandan yeğdir.
Az igaz az ő barmának érzését *is* ismeri, az istentelenek szíve pedig kegyetlen.
Doğru kişi hayvanıyla ilgilenir, Ama kötünün sevecenliği bile zalimcedir.
A ki míveli az ő földét, megelégedik eledellel; a ki pedig követ hiábavalókat, bolond az.
Toprağını işleyenin ekmeği bol olur, Hayal peşinde koşansa sağduyudan yoksundur.
Kivánja az istentelen a gonoszok prédáját; de az igaznak gyökere ád *gyümölcsöt.*
Kötü kişi kötülerin ganimetini ister, Ama doğru kişilerin kökü ürün verir.
Az ajkaknak vétkében gonosz tőr van, de kimenekedik a nyomorúságból az igaz.
Kötü kişinin günahlı sözleri kendisi için tuzaktır, Ama doğru kişi sıkıntıyı atlatır.
Az ő szájának gyümölcséből elégedik meg a férfi jóval; és az ő cselekedetének fizetését veszi az ember önmagának.
İnsan ağzının ürünüyle iyiliğe doyar, Elinin emeğine göre de karşılığını alır.
A bolondnak úta helyes az ő szeme előtt, de a ki tanácscsal él, bölcs az.
Ahmağın yolu kendi gözünde doğrudur, Bilge kişiyse öğüde kulak verir.
A bolondnak haragja azon napon megismertetik; elfedezi pedig a szidalmat az eszes ember.
Ahmak sinirlendiğini hemen belli eder, Ama ihtiyatlı olan aşağılanmaya aldırmaz.
A ki igazán szól, megjelenti az igazságot, a hamis bizonyság pedig az álnokságot.
Dürüst tanık doğruyu söyler, Yalancı tanıksa hile solur.
Van olyan, a ki beszél hasonlókat a tőrszúrásokhoz; de a bölcseknek nyelve orvosság.
Düşünmeden söylenen sözler kılıç gibi keser, Bilgelerin diliyse şifa verir.
Az igazmondó ajak megáll mind örökké; a hazugságnak pedig nyelve egy szempillantásig.
Gerçek sözler sonsuza dek kalıcıdır, Oysa yalanın ömrü bir anlıktır.
Álnokság van a gonosz gondolóknak szívében; a békességnek tanácsosiban pedig vígasság.
Kötülük tasarlayanın yüreği hileci, Barışı öğütleyenin yüreğiyse sevinçlidir.
Nem vettetik az igaz semmi bántásba; az istentelenek pedig teljesek nyavalyával.
Doğru kişiye hiç zarar gelmez, Kötünün başıysa beladan kurtulmaz.
Útálatosok az Úrnál a csalárd beszédek; a kik pedig cselekesznek hűségesen, kedvesek ő nála.
RAB yalancı dudaklardan iğrenir, Ama gerçeğe uyanlardan hoşnut kalır.
Az eszes ember elfedezi a tudományt; a bolondok elméje pedig kikiáltja a bolondságot.
İhtiyatlı kişi bilgisini kendine saklar, Oysa akılsızın yüreği ahmaklığını ilan eder.
A gyorsaknak keze uralkodik; a rest pedig adófizető lesz.
Çalışkanların eli egemenlik sürer, Tembellikse köleliğe götürür.
A férfiúnak elméjében való gyötrelem megalázza azt; a jó szó pedig megvidámítja azt.
Kaygılı yürek insanı çökertir, Ama güzel söz sevindirir.
Útba igazítja az ő felebarátját az igaz; de az istentelenek útja eltévelyíti őket.
Doğru kişi arkadaşına da yol gösterir, Kötünün tuttuğu yolsa kendini saptırır.
Nem süti meg a rest, a mit vadászásával fogott; de drága marhája az embernek serénysége.
Tembel kişi işini bitirmez, Oysa çalışkan değerli bir servet kazanır.
Az igazságnak útjában van élet; és az ő ösvényének úta halhatatlanság.
Doğru yol yaşam kaynağıdır, Bu yol ölümsüzlüğe götürür.