I Chronicles 25

Davut’la ordu komutanları hizmet için Asaf’ın, Heman’ın, Yedutun’un bazı oğullarını ayırdılar. Bunlar lir, çenk ve ziller eşliğinde peygamberlikte bulunacaklardı. Bu göreve atananların listesi şuydu:
Dávid és a sereg fővezérei a szolgálatra kijelölék az Asáf, Hémán és Jédutun fiait, hogy prófétáljanak cziterákkal, lantokkal és czimbalmokkal. Azok száma, a kik e szolgálatra *rendeltettek,* az ő szolgálatuk szerint:
Asaf’ın oğullarından: Zakkur, Yusuf, Netanya, Aşarela. Bunlar kralın buyruğu uyarınca peygamberlikte bulunan Asaf’ın yönetimi altındaydılar.
Az Asáf fiai közül: Zakkúr, József, Nétánia és Asaréla, az Asáf fiai Asáf mellett, a ki a király mellett prófétál vala.
Yedutun’un oğullarından: Gedalya, Seri, Yeşaya, Şimi, Haşavya, Mattitya. Toplam altı kişiydi. Lir eşliğinde peygamberlikte bulunan, RAB’be şükür ve övgü sunan babaları Yedutun’un sorumluluğu altındaydılar.
A Jédutun *fiai* közül: A Jédutun fiai Gedália, Séri, Jésája, Hasábia, Mattithia *és* *Simei,* hatan cziterával az ő atyjok Jédutun mellett, a ki az Úr tiszteletére és dícséretére prófétál vala.
Heman’ın oğullarından: Bukkiya, Mattanya, Uzziel, Şevuel, Yerimot, Hananya, Hanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Ezer, Yoşbekaşa, Malloti, Hotir, Mahaziot.
A Hémán *fiai* közül: Hémán fiai: Bukkija, Mattánia, Uzziel, Sébuel, Jérimót, Hanánia, Hanáni, Eliáta, Giddálti, Romámti-Ezer, Josbekása, Mallóti, Hótir, Maháziót.
Hepsi kralın bilicisi Heman’ın oğullarıydı. Tanrı’nın sözü uyarınca bu oğullar Heman’ı güçlendirmek için ona verilmişti. Tanrı Heman’a on dört oğulla üç kız verdi.
Ezek mind Hémán fiai, a ki az Isten beszédeiben a király látnoka a *hatalom* szarvának emelésére. Az Isten Hémánnak tizennégy fiút és három leányt ada.
Bunların tümü babalarının sorumluluğu altında RAB Tanrı’nın Tapınağı’nda hizmet etmek için zil, çenk ve lirler eşliğinde ezgi söylerdi. Asaf, Yedutun, Heman kralın sorumluluğu altındaydı.
Ezek mindnyájan az ő atyjuk mellett valának, a kik az Úr házában énekelnek vala czimbalmokkal, lantokkal és cziterákkal az Isten házának szolgálatában, a királynak, Asáfnak, Jédutunnak és Hémánnak parancsolata szerint.
RAB’be ezgi okumak için eğitilmiş yetenekli Levililer’in toplamı 288 kişiydi.
Ezeknek száma testvéreikkel együtt, a kik jártasok valának az Úr énekében, mindnyájan tudósok, kétszáznyolczvannyolcz vala.
Bunların her biri, büyük küçük, öğretmen öğrenci ayrımı yapılmaksızın, görev dağıtımı için kura çekti.
És sorsot vetének a szolgálat sorrendjére nézve, kicsiny és nagy, tanító és tanítvány egyaránt.
Birinci kura Asaf soyundan Yusuf’a düştü; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi. İkincisi Gedalya’ya; kendisi, kardeşleri ve oğullarıyla birlikte 12 kişi.
És esék az első sors az Asáf *fiára,* Józsefre; Gedáliára a második. Ő és testvérei tizenketten valának.
Üçüncüsü Zakkur’a; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
A harmadik Zakkúrra, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
Dördüncüsü Yisri’ye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
Negyedik Jisrire *esék,* kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
Beşincisi Netanya’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
Ötödik Nétániára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
Altıncısı Bukkiya’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
Hatodik Bukkijára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
Yedincisi Yesarela’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
Hetedik Jésarelára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
Sekizincisi Yeşaya’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
Nyolczadik Jésájára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
Dokuzuncusu Mattanya’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
Kilenczedik Mattániára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
Onuncusu Şimi’ye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
Tizedik Simeire, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
On birincisi Azarel’e; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
Tizenegyedik Azárelre, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
On ikincisi Haşavya’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
Tizenkettedik Hasábiára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
On üçüncüsü Şuvael’e; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
Tizenharmadik Subáelre, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
On dördüncüsü Mattitya’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
Tizennegyedik Mattithiára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
On beşincisi Yeremot’a; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
Tizenötödik Jérimótra, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
On altıncısı Hananya’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
Tizenhatodik Hanániára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
On yedincisi Yoşbekaşa’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
Tizenhetedik Josbekására, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
On sekizincisi Hanani’ye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
Tizennyolczadik Hanánira, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
On dokuzuncusu Malloti’ye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
Tizenkilenczedik Mallótira, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
Yirmincisi Eliata’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
Huszadik Eliátára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
Yirmi birincisi Hotir’e; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
Huszonegyedik Hótirra, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
Yirmi ikincisi Giddalti’ye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
Huszonkettedik Giddáltire, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
Yirmi üçüncüsü Mahaziot’a; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
Huszonharmadik Maháziótra, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
Yirmi dördüncüsü Romamti-Ezer’e; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
Huszonnegyedik Romámti-Ezerre, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.