Psalms 74

Ey Tanrı, neden bizi sonsuza dek reddettin? Niçin otlağının koyunlarına karşı öfken tütmekte?
משכיל לאסף למה אלהים זנחת לנצח יעשן אפך בצאן מרעיתך׃
Anımsa geçmişte sahiplendiğin topluluğu, Kendi halkın olsun diye kurtardığın oymağı Ve üzerine konut kurduğun Siyon Dağı’nı.
זכר עדתך קנית קדם גאלת שבט נחלתך הר ציון זה שכנת בו׃
Yönelt adımlarını şu onarılmaz yıkıntılara doğru, Düşman kutsal yerdeki her şeyi yıktı.
הרימה פעמיך למשאות נצח כל הרע אויב בקדש׃
Düşmanların bizimle buluştuğun yerde kükredi, Zafer simgesi olarak kendi bayraklarını dikti.
שאגו צרריך בקרב מועדך שמו אותתם אתות׃
Gür bir ormana Baltayla dalar gibiydiler.
יודע כמביא למעלה בסבך עץ קרדמות׃
Baltayla, balyozla kırdılar, Bütün oymaları.
ועת פתוחיה יחד בכשיל וכילפת יהלמון׃
Ateşe verdiler tapınağını, Yerle bir edip kutsallığını bozdular Adının yaşadığı konutun.
שלחו באש מקדשך לארץ חללו משכן שמך׃
İçlerinden, “Hepsini ezelim!” dediler. Ülkede Tanrı’yla buluşma yerlerinin tümünü yaktılar.
אמרו בלבם נינם יחד שרפו כל מועדי אל בארץ׃
Artık kutsal simgelerimizi görmüyoruz, Peygamberler de yok oldu, İçimizden kimse bilmiyor ne zamana dek...
אותתינו לא ראינו אין עוד נביא ולא אתנו ידע עד מה׃
Ey Tanrı, ne zamana dek düşman sana sövecek, Hasmın senin adını hor görecek?
עד מתי אלהים יחרף צר ינאץ אויב שמך לנצח׃
Niçin geri çekiyorsun elini? Çıkar sağ elini bağrından, yok et onları!
למה תשיב ידך וימינך מקרב חוקך כלה׃
Ama geçmişten bu yana kralım sensin, ey Tanrı, Yeryüzünde kurtuluş sağladın.
ואלהים מלכי מקדם פעל ישועות בקרב הארץ׃
[] Gücünle denizi yardın, Canavarların kafasını sularda parçaladın.
אתה פוררת בעזך ים שברת ראשי תנינים על המים׃
Livyatan’ın başlarını ezdin, Çölde yaşayanlara onu yem ettin.
אתה רצצת ראשי לויתן תתננו מאכל לעם לציים׃
Kaynaklar, dereler fışkırttın, Sürekli akan ırmakları kuruttun.
אתה בקעת מעין ונחל אתה הובשת נהרות איתן׃
Gün senindir, gece de senin, Ay ve güneşi sen yerleştirdin,
לך יום אף לך לילה אתה הכינות מאור ושמש׃
Yeryüzünün bütün sınırlarını sen saptadın, Yazı da kışı da yaratan sensin.
אתה הצבת כל גבולות ארץ קיץ וחרף אתה יצרתם׃
Anımsa, ya RAB, düşmanın sana nasıl sövdüğünü, Akılsız bir halkın, adını nasıl hor gördüğünü.
זכר זאת אויב חרף יהוה ועם נבל נאצו שמך׃
Canavara teslim etme kumrunun canını, Asla unutma düşkün kullarının yaşamını.
אל תתן לחית נפש תורך חית ענייך אל תשכח לנצח׃
Yaptığın antlaşmayı gözönüne al, Çünkü ülkenin her karanlık köşesi Zorbaların inleriyle dolmuş.
הבט לברית כי מלאו מחשכי ארץ נאות חמס׃
Düşkünler boynu bükük geri çevrilmesin, Mazlumlar, yoksullar adına övgüler dizsin.
אל ישב דך נכלם עני ואביון יהללו שמך׃
Kalk, ey Tanrı, davanı savun! Anımsa akılsızların gün boyu sana nasıl sövdüğünü!
קומה אלהים ריבה ריבך זכר חרפתך מני נבל כל היום׃
Unutma hasımlarının yaygarasını, Sana başkaldıranların durmadan yükselen patırtısını!
אל תשכח קול צרריך שאון קמיך עלה תמיד׃