Psalms 69

Kurtar beni, ey Tanrı, Sular boyuma ulaştı.
למנצח על שושנים לדוד הושיעני אלהים כי באו מים עד נפש׃
Dipsiz batağa gömülüyorum, Basacak yer yok. Derin sulara battım, Sellere kapıldım.
טבעתי ביון מצולה ואין מעמד באתי במעמקי מים ושבלת שטפתני׃
Tükendim feryat etmekten, Boğazım kurudu; Gözlerimin feri sönüyor Tanrım’ı beklemekten.
יגעתי בקראי נחר גרוני כלו עיני מיחל לאלהי׃
[] Yok yere benden nefret edenler Saçlarımdan daha çok. Kalabalıktır canıma kasteden haksız düşmanlarım. Çalmadığım malı nasıl geri verebilirim?
רבו משערות ראשי שנאי חנם עצמו מצמיתי איבי שקר אשר לא גזלתי אז אשיב׃
Akılsızlığımı biliyorsun, ey Tanrı, Suçlarım senden gizli değil.
אלהים אתה ידעת לאולתי ואשמותי ממך לא נכחדו׃
Ya Rab, Her Şeye Egemen RAB, Utanmasın sana umut bağlayanlar benim yüzümden! Ey İsrail’in Tanrısı, Benim yüzümden sana yönelenler rezil olmasın!
אל יבשו בי קויך אדני יהוה צבאות אל יכלמו בי מבקשיך אלהי ישראל׃
Senin uğruna hakarete katlandım, Utanç kapladı yüzümü.
כי עליך נשאתי חרפה כסתה כלמה פני׃
Kardeşlerime yabancı, Annemin öz oğullarına uzak kaldım.
מוזר הייתי לאחי ונכרי לבני אמי׃
[] [] Çünkü evin için gösterdiğim gayret beni yiyip bitirdi, Sana edilen hakaretlere ben uğradım.
כי קנאת ביתך אכלתני וחרפות חורפיך נפלו עלי׃
Oruç tutup ağlayınca, Yine hakarete uğradım.
ואבכה בצום נפשי ותהי לחרפות לי׃
Çula büründüğüm zaman Alay konusu oldum.
ואתנה לבושי שק ואהי להם למשל׃
Kent kapısında oturanlar beni çekiştiriyor, Sarhoşların türküsü oldum.
ישיחו בי ישבי שער ונגינות שותי שכר׃
Ama benim duam sanadır, ya RAB. Ey Tanrı, sevginin bolluğuyla, Güvenilir kurtarışınla uygun gördüğünde Yanıtla beni.
ואני תפלתי לך יהוה עת רצון אלהים ברב חסדך ענני באמת ישעך׃
Beni çamurdan kurtar, İzin verme batmama; Benden nefret edenlerden, Derin sulardan kurtulayım.
הצילני מטיט ואל אטבעה אנצלה משנאי וממעמקי מים׃
Seller beni sürüklemesin, Engin beni yutmasın, Ölüm çukuru ağzını üstüme kapamasın.
אל תשטפני שבלת מים ואל תבלעני מצולה ואל תאטר עלי באר פיה׃
Yanıt ver bana, ya RAB, Çünkü sevgin iyidir. Yüzünü çevir bana büyük merhametinle!
ענני יהוה כי טוב חסדך כרב רחמיך פנה אלי׃
Kulundan yüzünü gizleme, Çünkü sıkıntıdayım, hemen yanıtla beni!
ואל תסתר פניך מעבדך כי צר לי מהר ענני׃
Yaklaş bana, kurtar canımı, Al başımdan düşmanlarımı.
קרבה אל נפשי גאלה למען איבי פדני׃
Bana nasıl hakaret edildiğini, Utandığımı, rezil olduğumu biliyorsun; Düşmanlarımın hepsi senin önünde.
אתה ידעת חרפתי ובשתי וכלמתי נגדך כל צוררי׃
Hakaret kalbimi kırdı, dertliyim, Acılarımı paylaşacak birini bekledim, çıkmadı, Avutacak birini aradım, bulamadım.
חרפה שברה לבי ואנושה ואקוה לנוד ואין ולמנחמים ולא מצאתי׃
[] Yiyeceğime zehir kattılar, Sirke içirdiler susadığımda.
ויתנו בברותי ראש ולצמאי ישקוני חמץ׃
[] Önlerindeki sofra tuzak olsun onlara, Yandaşları için kapan olsun!
יהי שלחנם לפניהם לפח ולשלומים למוקש׃
Gözleri kararsın, göremesinler! Bellerini hep bükük tut!
תחשכנה עיניהם מראות ומתניהם תמיד המעד׃
Gazabını yağdır üzerlerine, Öfkenin ateşi yapışsın yakalarına!
שפך עליהם זעמך וחרון אפך ישיגם׃
[] Issız kalsın konakları, Çadırlarında oturan olmasın!
תהי טירתם נשמה באהליהם אל יהי ישב׃
Çünkü senin vurduğun insanlara zulmediyor, Yaraladığın insanların acısını konuşuyorlar.
כי אתה אשר הכית רדפו ואל מכאוב חלליך יספרו׃
Ceza yağdır başlarına, Senin tarafından aklanmasınlar!
תנה עון על עונם ואל יבאו בצדקתך׃
[] Yaşam kitabından silinsin adları, Doğrularla yan yana yazılmasınlar!
ימחו מספר חיים ועם צדיקים אל יכתבו׃
Bense ezilmiş ve kederliyim, Senin kurtarışın, ey Tanrı, bana bir kale olsun!
ואני עני וכואב ישועתך אלהים תשגבני׃
Tanrı’nın adını ezgilerle öveceğim, Şükranlarımla O’nu yücelteceğim.
אהללה שם אלהים בשיר ואגדלנו בתודה׃
RAB’bi bir öküzden, Boynuzlu, tırnaklı bir boğadan Daha çok hoşnut eder bu.
ותיטב ליהוה משור פר מקרן מפריס׃
Mazlumlar bunu görünce sevinsin, Ey Tanrı’ya yönelen sizler, yüreğiniz canlansın.
ראו ענוים ישמחו דרשי אלהים ויחי לבבכם׃
Çünkü RAB yoksulları işitir, Kendi tutsak halkını hor görmez.
כי שמע אל אביונים יהוה ואת אסיריו לא בזה׃
O’na övgüler sunun, ey yer, gök, Denizler ve onlardaki bütün canlılar!
יהללוהו שמים וארץ ימים וכל רמש בם׃
Çünkü Tanrı Siyon’u kurtaracak, Yahuda kentlerini onaracak; Halk oraya yerleşip sahibi olacak.
כי אלהים יושיע ציון ויבנה ערי יהודה וישבו שם וירשוה׃
Kullarının çocukları orayı miras alacak, O’nun adını sevenler orada oturacak.
וזרע עבדיו ינחלוה ואהבי שמו ישכנו בה׃