Psalms 52

Niçin kötülüğünle böbürlenirsin, ey kabadayı, Tanrı’nın sadık kullarına karşı Bütün gün dilin yıkım tasarlar Keskin ustura gibi, ey hilekâr.
למנצח משכיל לדוד בבוא דואג האדמי ויגד לשאול ויאמר לו בא דוד אל בית אחימלך מה תתהלל ברעה הגבור חסד אל כל היום׃
Niçin kötülüğünle böbürlenirsin, ey kabadayı, Tanrı’nın sadık kullarına karşı Bütün gün dilin yıkım tasarlar Keskin ustura gibi, ey hilekâr.
הוות תחשב לשונך כתער מלטש עשה רמיה׃
İyilikten çok kötülüğü, Doğru konuşmaktan çok yalanı seversin. Sela
אהבת רע מטוב שקר מדבר צדק סלה׃
Seni hileli dil seni! Her yıkıcı sözü seversin.
אהבת כל דברי בלע לשון מרמה׃
Ama Tanrı seni sonsuza dek yıkacak, Seni kapıp çadırından fırlatacak, Yaşam diyarından kökünü sökecek. Sela
גם אל יתצך לנצח יחתך ויסחך מאהל ושרשך מארץ חיים סלה׃
Doğrular bunu görünce korkacak, Gülerek şöyle diyecekler:
ויראו צדיקים וייראו ועליו ישחקו׃
“İşte bu adam, Tanrı’ya sığınmak istemedi, Servetinin bolluğuna güvendi, Başkalarını yıkarak güçlendi!”
הנה הגבר לא ישים אלהים מעוזו ויבטח ברב עשרו יעז בהותו׃
Ama ben Tanrı’nın evinde yeşeren zeytin ağacı gibiyim, Sonsuza dek Tanrı’nın sevgisine güvenirim.
ואני כזית רענן בבית אלהים בטחתי בחסד אלהים עולם ועד׃
Sürekli sana şükrederim yaptıkların için, Sadık kullarının önünde umut bağlarım, Çünkü adın iyidir.
אודך לעולם כי עשית ואקוה שמך כי טוב נגד חסידיך׃