Psalms 35

Ya RAB, benimle uğraşanlarla sen uğraş, Benimle savaşanlarla sen savaş!
לדוד ריבה יהוה את יריבי לחם את לחמי׃
Al küçük kalkanla büyük kalkanı, Yardımıma koş!
החזק מגן וצנה וקומה בעזרתי׃
Kaldır mızrağını, kargını beni kovalayanlara, “Seni ben kurtarırım” de bana!
והרק חנית וסגר לקראת רדפי אמר לנפשי ישעתך אני׃
Canıma kastedenler utanıp rezil olsun! Utançla geri çekilsin bana kötülük düşünenler!
יבשו ויכלמו מבקשי נפשי יסגו אחור ויחפרו חשבי רעתי׃
Rüzgarın sürüklediği saman çöpüne dönsünler, RAB’bin meleği artlarına düşsün!
יהיו כמץ לפני רוח ומלאך יהוה דוחה׃
Karanlık ve kaygan olsun yolları, RAB’bin meleği kovalasın onları!
יהי דרכם חשך וחלקלקות ומלאך יהוה רדפם׃
Madem neden yokken bana gizli ağlar kurdular, Nedensiz çukur kazdılar,
כי חנם טמנו לי שחת רשתם חנם חפרו לנפשי׃
Başlarına habersiz felaket gelsin, Gizledikleri ağa kendileri tutulsun, Felakete uğrasınlar.
תבואהו שואה לא ידע ורשתו אשר טמן תלכדו בשואה יפל בה׃
O zaman RAB’de sevinç bulacağım, Beni kurtardığı için coşacağım.
ונפשי תגיל ביהוה תשיש בישועתו׃
Bütün varlığımla şöyle diyeceğim: “Senin gibisi var mı, ya RAB, Mazlumu zorbanın elinden, Mazlumu ve yoksulu soyguncudan kurtaran?”
כל עצמותי תאמרנה יהוה מי כמוך מציל עני מחזק ממנו ועני ואביון מגזלו׃
Kötü niyetli tanıklar türüyor, Bilmediğim konuları soruyorlar.
יקומון עדי חמס אשר לא ידעתי ישאלוני׃
İyiliğime karşı kötülük ediyor, Yalnızlığa itiyorlar beni.
ישלמוני רעה תחת טובה שכול לנפשי׃
Oysa onlar hastalanınca ben çula sarınır, Oruç tutup alçakgönüllü olurdum. Duam yanıtsız kalınca, Bir dost, bir kardeş yitirmiş gibi dolaşırdım. Kederden belim bükülürdü, Annesi için yas tutan biri gibi.
ואני בחלותם לבושי שק עניתי בצום נפשי ותפלתי על חיקי תשוב׃
Oysa onlar hastalanınca ben çula sarınır, Oruç tutup alçakgönüllü olurdum. Duam yanıtsız kalınca, Bir dost, bir kardeş yitirmiş gibi dolaşırdım. Kederden belim bükülürdü, Annesi için yas tutan biri gibi.
כרע כאח לי התהלכתי כאבל אם קדר שחותי׃
Ama ben sendeleyince toplanıp sevindiler, Toplandı bana karşı tanımadığım alçaklar, Durmadan didiklediler beni.
ובצלעי שמחו ונאספו נאספו עלי נכים ולא ידעתי קרעו ולא דמו׃
Tanrıtanımaz, alaycı soytarılar gibi, Diş gıcırdattılar bana.
בחנפי לעגי מעוג חרק עלי שנימו׃
Ne zamana dek seyirci kalacaksın, ya Rab? Kurtar canımı bunların saldırısından, Hayatımı bu genç aslanlardan!
אדני כמה תראה השיבה נפשי משאיהם מכפירים יחידתי׃
Büyük toplantıda sana şükürler sunacağım, Kalabalığın ortasında sana övgüler dizeceğim.
אודך בקהל רב בעם עצום אהללך׃
[] Sevinmesin boş yere bana düşman olanlar, Göz kırpmasınlar birbirlerine Nedensiz benden nefret edenler.
אל ישמחו לי איבי שקר שנאי חנם יקרצו עין׃
Çünkü barış sözünü etmez onlar, Kurnazca düzen kurarlar ülkenin sakin insanlarına.
כי לא שלום ידברו ועל רגעי ארץ דברי מרמות יחשבון׃
Beni suçlamak için ağızlarını ardına kadar açtılar: “Oh! Oh!” diyorlar, “İşte kendi gözümüzle gördük yaptıklarını!”
וירחיבו עלי פיהם אמרו האח האח ראתה עינינו׃
Olup biteni sen de gördün, ya RAB, sessiz kalma, Ya Rab, benden uzak durma!
ראיתה יהוה אל תחרש אדני אל תרחק ממני׃
Uyan, kalk savun beni, Uğraş hakkım için, ey Tanrım ve Rab’bim!
העירה והקיצה למשפטי אלהי ואדני לריבי׃
Adaletin uyarınca haklı çıkar beni, ya RAB, Tanrım benim! Gülmesinler halime!
שפטני כצדקך יהוה אלהי ואל ישמחו לי׃
Demesinler içlerinden: “Oh! İşte buydu dileğimiz!”, Konuşmasınlar ardımdan: “Yedik başını!” diye.
אל יאמרו בלבם האח נפשנו אל יאמרו בלענוהו׃
Utansın kötü halime sevinenler, Kızarsın yüzleri hepsinin; Gururla karşıma dikilenler Utanca, rezalete bürünsün.
יבשו ויחפרו יחדו שמחי רעתי ילבשו בשת וכלמה המגדילים עלי׃
Benim haklı çıkmamı isteyenler, Sevinç çığlıkları atıp coşsunlar; Şöyle desinler sürekli: “Kulunun esenliğinden hoşlanan RAB yücelsin!”
ירנו וישמחו חפצי צדקי ויאמרו תמיד יגדל יהוה החפץ שלום עבדו׃
O zaman gün boyu adaletin, Övgülerin dilimden düşmeyecek.
ולשוני תהגה צדקך כל היום תהלתך׃