Psalms 109

Ey övgüler sunduğum Tanrı, Sessiz kalma!
למנצח לדוד מזמור אלהי תהלתי אל תחרש׃
Çünkü kötüler, yalancılar Bana karşı ağzını açtı, Karalıyorlar beni.
כי פי רשע ופי מרמה עלי פתחו דברו אתי לשון שקר׃
Nefret dolu sözlerle beni kuşatıp Yok yere bana savaş açtılar.
ודברי שנאה סבבוני וילחמוני חנם׃
Sevgime karşılık bana düşman oldular, Bense dua etmekteyim.
תחת אהבתי ישטנוני ואני תפלה׃
İyiliğime kötülük, Sevgime nefretle karşılık verdiler.
וישימו עלי רעה תחת טובה ושנאה תחת אהבתי׃
Kötü bir adam koy düşmanın başına, Sağında onu suçlayan biri dursun!
הפקד עליו רשע ושטן יעמד על ימינו׃
Yargılanınca suçlu çıksın, Duası bile günah sayılsın!
בהשפטו יצא רשע ותפלתו תהיה לחטאה׃
[] Ömrü kısa olsun, Görevini bir başkası üstlensin!
יהיו ימיו מעטים פקדתו יקח אחר׃
Çocukları öksüz, Karısı dul kalsın!
יהיו בניו יתומים ואשתו אלמנה׃
Çocukları avare gezip dilensin, Yıkık evlerinden uzakta yiyecek arasın!
ונוע ינועו בניו ושאלו ודרשו מחרבותיהם׃
Bütün malları tefecinin ağına düşsün, Emeğini yabancılar yağmalasın!
ינקש נושה לכל אשר לו ויבזו זרים יגיעו׃
Kimse ona sevgi göstermesin, Öksüzlerine acıyan olmasın!
אל יהי לו משך חסד ואל יהי חונן ליתומיו׃
Soyu kurusun, Bir kuşak sonra adı silinsin!
יהי אחריתו להכרית בדור אחר ימח שמם׃
Atalarının suçları RAB’bin önünde anılsın, Annesinin günahı silinmesin!
יזכר עון אבתיו אל יהוה וחטאת אמו אל תמח׃
Günahları hep RAB’bin önünde dursun, RAB anılarını yok etsin yeryüzünden!
יהיו נגד יהוה תמיד ויכרת מארץ זכרם׃
Çünkü düşmanım sevgi göstermeyi düşünmedi, Ölesiye baskı yaptı mazluma, yoksula, Yüreği kırık insana.
יען אשר לא זכר עשות חסד וירדף איש עני ואביון ונכאה לבב למותת׃
Sevdiği lanet başına gelsin! Madem kutsamaktan hoşlanmıyor, Uzak olsun ondan kutsamak!
ויאהב קללה ותבואהו ולא חפץ בברכה ותרחק ממנו׃
Laneti bir giysi gibi giydi, Su gibi içine, yağ gibi kemiklerine işlesin lanet!
וילבש קללה כמדו ותבא כמים בקרבו וכשמן בעצמותיו׃
Bir giysi gibi onu örtünsün, Bir kuşak gibi hep onu sarsın!
תהי לו כבגד יעטה ולמזח תמיד יחגרה׃
Düşmanlarıma, beni kötüleyenlere, RAB böyle karşılık versin!
זאת פעלת שטני מאת יהוה והדברים רע על נפשי׃
Ama sen, ey Egemen RAB, Adın uğruna bana ilgi göster; Kurtar beni, iyiliğin, sevgin uğruna!
ואתה יהוה אדני עשה אתי למען שמך כי טוב חסדך הצילני׃
Çünkü düşkün ve yoksulum, Yüreğim yaralı içimde.
כי עני ואביון אנכי ולבי חלל בקרבי׃
Batan güneş gibi geçip gidiyorum, Çekirge gibi silkilip atılıyorum.
כצל כנטותו נהלכתי ננערתי כארבה׃
Dizlerim titriyor oruç tutmaktan; Bir deri bir kemiğe döndüm.
ברכי כשלו מצום ובשרי כחש משמן׃
[] Düşmanlarıma yüzkarası oldum; Beni görünce kafalarını sallıyorlar!
ואני הייתי חרפה להם יראוני יניעון ראשם׃
Yardım et bana, ya RAB Tanrım; Kurtar beni sevgin uğruna!
עזרני יהוה אלהי הושיעני כחסדך׃
Bilsinler bu işte senin elin olduğunu, Bunu senin yaptığını, ya RAB!
וידעו כי ידך זאת אתה יהוה עשיתה׃
Varsın lanet etsin onlar, sen kutsa beni, Bana saldıranlar utanacak, Ben kulunsa sevineceğim.
יקללו המה ואתה תברך קמו ויבשו ועבדך ישמח׃
Rezilliğe bürünsün beni suçlayanlar, Kaftan giyer gibi utançlarıyla örtünsünler!
ילבשו שוטני כלמה ויעטו כמעיל בשתם׃
RAB’be çok şükredeceğim, Kalabalığın arasında O’na övgüler dizeceğim;
אודה יהוה מאד בפי ובתוך רבים אהללנו׃
Çünkü O yoksulun sağında durur, Onu yargılayanlardan kurtarmak için.
כי יעמד לימין אביון להושיע משפטי נפשו׃