Proverbs 20

Şarap insanı alaycı, içki gürültücü yapar, Onun etkisiyle yoldan sapan bilge değildir.
לץ היין המה שכר וכל שגה בו לא יחכם׃
Kralın öfkesi genç aslanın kükreyişine benzer, Onu kızdıran canından olur.
נהם ככפיר אימת מלך מתעברו חוטא נפשו׃
Kavgadan kaçınmak insan için onurdur, Oysa her ahmak tartışmaya hazırdır.
כבוד לאיש שבת מריב וכל אויל יתגלע׃
Sonbaharda çift sürmeyen tembel, Hasatta aradığını bulamaz.
מחרף עצל לא יחרש ישאל בקציר ואין׃
İnsanın niyetleri derin bir kuyunun suları gibidir, Akıllı kişi onları açığa çıkarır.
מים עמקים עצה בלב איש ואיש תבונה ידלנה׃
İnsanların çoğu, “Vefalıyım” der. Ama sadık birini kim bulabilir?
רב אדם יקרא איש חסדו ואיש אמונים מי ימצא׃
Doğru ve dürüst bir babaya Sahip olan çocuklara ne mutlu!
מתהלך בתמו צדיק אשרי בניו אחריו׃
Yargı kürsüsünde oturan kral, Kötülüğü gözleriyle ayıklar.
מלך יושב על כסא דין מזרה בעיניו כל רע׃
Kim, “Yüreğimi pak kıldım, Günahımdan arındım” diyebilir?
מי יאמר זכיתי לבי טהרתי מחטאתי׃
RAB hileli tartıdan da, hileli ölçüden de tiksinir.
אבן ואבן איפה ואיפה תועבת יהוה גם שניהם׃
Çocuk bile eylemleriyle kendini belli eder, Yaptıkları pak ve doğru mu, değil mi, anlaşılır.
גם במעלליו יתנכר נער אם זך ואם ישר פעלו׃
İşiten kulağı da gören gözü de RAB yaratmıştır.
אזן שמעת ועין ראה יהוה עשה גם שניהם׃
Uykuyu seversen yoksullaşırsın, Uyanık durursan ekmeğin bol olur.
אל תאהב שנה פן תורש פקח עיניך שבע לחם׃
Alıcı, “İşe yaramaz, işe yaramaz” der, Ama alıp gittikten sonra aldığıyla övünür.
רע רע יאמר הקונה ואזל לו אז יתהלל׃
Bol bol altının, mücevherin olabilir, Ama bilgi akıtan dudaklar daha değerlidir.
יש זהב ורב פנינים וכלי יקר שפתי דעת׃
Tanımadığı birine kefil olanın giysisini al; Bir yabancı için yapıyorsa bunu, Giysisini rehin tut.
לקח בגדו כי ערב זר ובעד נכרים חבלהו׃
Hileyle kazanılan yiyecek insana tatlı gelir, Ama sonra ağza dolan çakıl gibidir.
ערב לאיש לחם שקר ואחר ימלא פיהו חצץ׃
Tasarılarını danışarak yap, Yöntemlere uyarak savaş.
מחשבות בעצה תכון ובתחבלות עשה מלחמה׃
Dedikoducu sır saklayamaz, Bu nedenle ağzı gevşek olanla arkadaşlık etme.
גולה סוד הולך רכיל ולפתה שפתיו לא תתערב׃
Annesine ya da babasına sövenin Işığı zifiri karanlıkta sönecek.
מקלל אביו ואמו ידעך נרו באישון חשך׃
Tez elde edilen mirasın Sonu bereketli olmaz.
נחלה מבחלת בראשנה ואחריתה לא תברך׃
“Bu kötülüğü sana ödeteceğim” deme; RAB’bi bekle, O seni kurtarır.
אל תאמר אשלמה רע קוה ליהוה וישע לך׃
RAB hileli tartıdan tiksinir, Hileli teraziden hoşlanmaz.
תועבת יהוה אבן ואבן ומאזני מרמה לא טוב׃
İnsanın adımlarını RAB yönlendirir; Öyleyse insan tuttuğu yolu nasıl anlayabilir?
מיהוה מצעדי גבר ואדם מה יבין דרכו׃
Düşünmeden adakta bulunmak Sakıncalıdır.
מוקש אדם ילע קדש ואחר נדרים לבקר׃
Bilge kral kötüleri ayıklar, Harman döver gibi cezalandırır.
מזרה רשעים מלך חכם וישב עליהם אופן׃
İnsanın ruhu RAB’bin ışığıdır, İç varlığın derinliklerine işler.
נר יהוה נשמת אדם חפש כל חדרי בטן׃
Sevgi ve sadakat kralın güvencesidir. Onun tahtını sağlamlaştıran sevgidir.
חסד ואמת יצרו מלך וסעד בחסד כסאו׃
Gençlerin görkemi güçleri, Yaşlıların onuru ağarmış saçlardır.
תפארת בחורים כחם והדר זקנים שיבה׃
Yaralayan darbeler kötülüğü temizler, Kötek iç varlığın derinliklerini paklar.
חברות פצע תמריק ברע ומכות חדרי בטן׃