Exodus 37

Besalel Antlaşma Sandığı’nı akasya ağacından yaptı. Boyu iki buçuk, eni ve yüksekliği birer buçuk arşındı.
ויעש בצלאל את הארן עצי שטים אמתים וחצי ארכו ואמה וחצי רחבו ואמה וחצי קמתו׃
İçini de dışını da saf altınla kapladı. Çevresine altın pervaz yaptı.
ויצפהו זהב טהור מבית ומחוץ ויעש לו זר זהב סביב׃
İkisi bir yanda, ikisi öbür yanda olmak üzere sandığın dört köşesindeki ayaklara takmak için birer altın halka döktü.
ויצק לו ארבע טבעת זהב על ארבע פעמתיו ושתי טבעת על צלעו האחת ושתי טבעות על צלעו השנית׃
Akasya ağacından sırıklar yapıp altınla kapladı.
ויעש בדי עצי שטים ויצף אתם זהב׃
Sandığın taşınması için sırıkları yanlardaki halkalara geçirdi.
ויבא את הבדים בטבעת על צלעת הארן לשאת את הארן׃
Bağışlanma Kapağı’nı saf altından yaptı. Boyu iki buçuk, eni bir buçuk arşındı.
ויעש כפרת זהב טהור אמתים וחצי ארכה ואמה וחצי רחבה׃
Kapağın iki kenarına dövme altından birer Keruv yaptı.
ויעש שני כרבים זהב מקשה עשה אתם משני קצות הכפרת׃
Keruvlar’dan birini bir kenara, öbürünü öteki kenara koyarak kapağı tek parça halinde yaptı.
כרוב אחד מקצה מזה וכרוב אחד מקצה מזה מן הכפרת עשה את הכרבים משני קצוותו׃
Keruvlar yukarı doğru açık kanatlarıyla kapağı örtüyor, yüzleri birbirine dönük kapağa bakıyorlardı.
ויהיו הכרבים פרשי כנפים למעלה סככים בכנפיהם על הכפרת ופניהם איש אל אחיו אל הכפרת היו פני הכרבים׃
Besalel akasya ağacından bir masa yaptı. Boyu iki, eni bir, yüksekliği bir buçuk arşındı.
ויעש את השלחן עצי שטים אמתים ארכו ואמה רחבו ואמה וחצי קמתו׃
Masayı saf altınla kapladı. Çevresine altın pervaz yaptı.
ויצף אתו זהב טהור ויעש לו זר זהב סביב׃
Pervazın çevresine dört parmak eninde bir kenarlık yaparak altın pervazla çevirdi.
ויעש לו מסגרת טפח סביב ויעש זר זהב למסגרתו סביב׃
Masa için dört altın halka dökerek dört ayak üzerindeki dört köşeye yerleştirdi.
ויצק לו ארבע טבעת זהב ויתן את הטבעת על ארבע הפאת אשר לארבע רגליו׃
Masanın taşınması için sırıkların içinden geçeceği halkalar kenarlığa yakındı.
לעמת המסגרת היו הטבעת בתים לבדים לשאת את השלחן׃
Sırıkları akasya ağacından yaptı, altınla kapladı.
ויעש את הבדים עצי שטים ויצף אתם זהב לשאת את השלחן׃
Masa için saf altından tabaklar, sahanlar, dökmelik sunu testileri, tasları yaptı.
ויעש את הכלים אשר על השלחן את קערתיו ואת כפתיו ואת מנקיתיו ואת הקשות אשר יסך בהן זהב טהור׃
Saf altından bir kandillik yaptı. Ayağı, gövdesi dövme altındı. Çanak, tomurcuk ve çiçek motifleri kendindendi.
ויעש את המנרה זהב טהור מקשה עשה את המנרה ירכה וקנה גביעיה כפתריה ופרחיה ממנה היו׃
Üç kolu bir yanda, üç kolu öteki yanda olmak üzere altı kolluydu.
וששה קנים יצאים מצדיה שלשה קני מנרה מצדה האחד ושלשה קני מנרה מצדה השני׃
Her kolda badem çiçeğini andıran üç çanak, tomurcuk ve çiçek motifi vardı. Altı kol da aynıydı.
שלשה גבעים משקדים בקנה האחד כפתר ופרח ושלשה גבעים משקדים בקנה אחד כפתר ופרח כן לששת הקנים היצאים מן המנרה׃
Kandilliğin gövdesinde badem çiçeğini andıran dört çanak, tomurcuk ve çiçek motifi bulunuyordu.
ובמנרה ארבעה גבעים משקדים כפתריה ופרחיה׃
Kandillikten yükselen ilk iki kolun, ikinci iki kolun, üçüncü iki kolun altında kendinden birer tomurcuk vardı. Toplam altı koldu.
וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה וכפתר תחת שני הקנים ממנה לששת הקנים היצאים ממנה׃
Tomurcukları, kolları tek parça olan kandillik saf dövme altındı.
כפתריהם וקנתם ממנה היו כלה מקשה אחת זהב טהור׃
Kandillik için saf altından yedi kandil, fitil maşaları, tablalar yaptı.
ויעש את נרתיה שבעה ומלקחיה ומחתתיה זהב טהור׃
Bütün takımları dahil kandilliğe bir talant saf altın harcandı.
ככר זהב טהור עשה אתה ואת כל כליה׃
Akasya ağacından bir buhur sunağı yaptı. Kare biçiminde, boyu ve eni birer arşın, yüksekliği iki arşındı. Boynuzları kendindendi.
ויעש את מזבח הקטרת עצי שטים אמה ארכו ואמה רחבו רבוע ואמתים קמתו ממנו היו קרנתיו׃
Üstünü, yanlarını, boynuzlarını saf altınla kapladı. Çevresine altın pervaz yaptı.
ויצף אתו זהב טהור את גגו ואת קירתיו סביב ואת קרנתיו ויעש לו זר זהב סביב׃
İki yandaki pervazın altına iki altın halka yaptı. Bunlar sunağın taşınması için sırıkların geçmesine yarıyordu.
ושתי טבעת זהב עשה לו מתחת לזרו על שתי צלעתיו על שני צדיו לבתים לבדים לשאת אתו בהם׃
Sırıkları akasya ağacından yaparak altınla kapladı.
ויעש את הבדים עצי שטים ויצף אתם זהב׃
[] Itriyatçı ustalığıyla kutsal mesh yağı ve güzel kokulu saf buhur yaptı.
ויעש את שמן המשחה קדש ואת קטרת הסמים טהור מעשה רקח׃