I Chronicles 8

Benyamin’in ilk oğlu Bala, İkinci oğlu Aşbel, Üçüncü oğlu Ahrah,
ובנימן הוליד את בלע בכרו אשבל השני ואחרח השלישי׃
Dördüncü oğlu Noha, Beşinci oğlu Rafa’ydı.
נוחה הרביעי ורפא החמישי׃
Bala’nın oğulları: Addar, Gera, Avihut,
ויהיו בנים לבלע אדר וגרא ואביהוד׃
Avişua, Naaman, Ahoah,
ואבישוע ונעמן ואחוח׃
Gera, Şefufan, Huram.
וגרא ושפופן וחורם׃
Ehutoğulları Geva’da yaşayan ailelerin başlarıydı. Oradan Manahat’a sürüldüler. Adları şunlardır:
ואלה בני אחוד אלה הם ראשי אבות ליושבי גבע ויגלום אל מנחת׃
Naaman, Ahiya ve onları sürgüne gönderen Gera. Gera Uzza’yla Ahihut’un babasıydı.
ונעמן ואחיה וגרא הוא הגלם והוליד את עזא ואת אחיחד׃
Şaharayim, karıları Huşim’le Baara’yı boşadıktan sonra, Moav kırında çocuk sahibi oldu.
ושחרים הוליד בשדה מואב מן שלחו אתם חושים ואת בערא נשיו׃
Yeni karısı Hodeş’ten doğan oğulları şunlardır: Yovav, Sivya, Meşa, Malkam,
ויולד מן חדש אשתו את יובב ואת צביא ואת מישא ואת מלכם׃
Yeus, Sakeya, Mirma. Bunlar Şaharayim’in oğullarıydı. Hepsi de boy başlarıydı.
ואת יעוץ ואת שכיה ואת מרמה אלה בניו ראשי אבות׃
Şaharayim’in karısı Huşim’den de Avituv ve Elpaal adında iki oğlu vardı.
ומחשים הוליד את אביטוב ואת אלפעל׃
Elpaal’ın oğulları: Ever, Mişam, Ono ve Lod kentleriyle çevrelerindeki köyleri yeniden kuran Şemet, Beria, Şema. Beria’yla Şema Ayalon’da yaşayan halkın boy başlarıydı. Bunlar Gat’ta yaşayan halkı sürdüler.
ובני אלפעל עבר ומשעם ושמד הוא בנה את אונו ואת לד ובנתיה׃
Elpaal’ın oğulları: Ever, Mişam, Ono ve Lod kentleriyle çevrelerindeki köyleri yeniden kuran Şemet, Beria, Şema. Beria’yla Şema Ayalon’da yaşayan halkın boy başlarıydı. Bunlar Gat’ta yaşayan halkı sürdüler.
וברעה ושמע המה ראשי האבות ליושבי אילון המה הבריחו את יושבי גת׃
Ahyo, Şaşak, Yeremot,
ואחיו ששק וירמות׃
Zevadya, Arat, Eder,
וזבדיה וערד ועדר׃
Mikael, Yişpa ve Yoha Beria’nın oğullarıydı.
ומיכאל וישפה ויוחא בני בריעה׃
Zevadya, Meşullam, Hizki, Hever,
וזבדיה ומשלם וחזקי וחבר׃
Yişmeray, Yizliya ve Yovav Elpaal’ın oğullarıydı.
וישמרי ויזליאה ויובב בני אלפעל׃
Yakim, Zikri, Zavdi,
ויקים וזכרי וזבדי׃
Elienay, Silletay, Eliel,
ואליעני וצלתי ואליאל׃
Adaya, Beraya ve Şimrat Şimi’nin oğullarıydı.
ועדיה ובראיה ושמרת בני שמעי׃
Şaşak’ın oğulları: Yişpan, Ever, Eliel,
וישפן ועבר ואליאל׃
Avdon, Zikri, Hanan,
ועבדון וזכרי וחנן׃
Hananya, Elam, Antotiya,
וחנניה ועילם וענתתיה׃
Yifdeya, Penuel.
ויפדיה ופניאל בני ששק׃
Yeroham’ın oğulları: Şamşeray, Şeharya, Atalya,
ושמשרי ושחריה ועתליה׃
Yaareşya, Eliya, Zikri.
ויערשיה ואליה וזכרי בני ירחם׃
Bunların hepsi soy kütüğüne göre boy başları ve önderlerdi. Yeruşalim’de yaşadılar.
אלה ראשי אבות לתלדותם ראשים אלה ישבו בירושלם׃
Givon’un kurucusu Yeiel Givon’da yaşadı. Karısının adı Maaka’ydı.
ובגבעון ישבו אבי גבעון ושם אשתו מעכה׃
Yeiel’in ilk oğlu Avdon’du. Öbürleri şunlardı: Sur, Kiş, Baal, Ner, Nadav,
ובנו הבכור עבדון וצור וקיש ובעל ונדב׃
Gedor, Ahyo, Zeker
וגדור ואחיו וזכר׃
ve Şima’nın babası Miklot. Bunlar Yeruşalim’deki akrabalarının yanında yaşarlardı.
ומקלות הוליד את שמאה ואף המה נגד אחיהם ישבו בירושלם עם אחיהם׃
Ner Kiş’in, Kiş Saul’un babasıydı. Saul Yonatan, Malkişua, Avinadav ve Eşbaal’ın babasıydı.
ונר הוליד את קיש וקיש הוליד את שאול ושאול הוליד את יהונתן ואת מלכי שוע ואת אבינדב ואת אשבעל׃
Yonatan Merib-Baal’ın, Merib-Baal Mika’nın babasıydı.
ובן יהונתן מריב בעל ומריב בעל הוליד את מיכה׃
Mika’nın oğulları: Piton, Melek, Tarea, Ahaz.
ובני מיכה פיתון ומלך ותארע ואחז׃
Ahaz Yehoadda’nın babasıydı. Yehoadda Alemet, Azmavet, Zimri’nin, Zimri Mosa’nın,
ואחז הוליד את יהועדה ויהועדה הוליד את עלמת ואת עזמות ואת זמרי וזמרי הוליד את מוצא׃
Mosa Binea’nın, Binea Rafa’nın, Rafa Elasa’nın, Elasa da Asel’in babasıydı.
ומוצא הוליד את בנעא רפה בנו אלעשה בנו אצל בנו׃
Asel’in altı oğlu vardı. Adları şöyledir: Azrikam, Bokeru, İsmail, Şearya, Ovadya, Hanan. Bütün bunlar Asel’in oğullarıydı.
ולאצל ששה בנים ואלה שמותם עזריקם בכרו וישמעאל ושעריה ועבדיה וחנן כל אלה בני אצל׃
Asel’in kardeşi Esek’in oğulları: İlk oğlu Ulam, ikincisi Yeuş, üçüncüsü Elifelet.
ובני עשק אחיו אולם בכרו יעוש השני ואליפלט השלשי׃
Ulamoğulları ok atmakta usta, yiğit savaşçılardı. Ulam’ın birçok oğlu, torunu vardı. Sayıları yüz elli kişiydi. Hepsi Benyamin soyundandı.
ויהיו בני אולם אנשים גברי חיל דרכי קשת ומרבים בנים ובני בנים מאה וחמשים כל אלה מבני בנימן׃