I Chronicles 6

Levi’nin oğulları: Gerşon, Kehat, Merari.
בני לוי גרשון קהת ומררי׃
Kehat’ın oğulları: Amram, Yishar, Hevron, Uzziel.
ובני קהת עמרם יצהר וחברון ועזיאל׃
Amram’ın çocukları: Harun, Musa, Miryam. Harun’un oğulları: Nadav, Avihu, Elazar, İtamar.
ובני עמרם אהרן ומשה ומרים ובני אהרן נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר׃
Pinehas Elazar’ın oğluydu. Avişua Pinehas’ın,
אלעזר הוליד את פינחס פינחס הליד את אבישוע׃
Bukki Avişua’nın, Uzzi Bukki’nin,
ואבישוע הוליד את בקי ובקי הוליד את עזי׃
Zerahya Uzzi’nin, Merayot Zerahya’nın,
ועזי הוליד את זרחיה וזרחיה הוליד את מריות׃
Amarya Merayot’un, Ahituv Amarya’nın,
מריות הוליד את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב׃
Sadok Ahituv’un, Ahimaas Sadok’un,
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את אחימעץ׃
Azarya Ahimaas’ın, Yohanan Azarya’nın,
ואחימעץ הוליד את עזריה ועזריה הוליד את יוחנן׃
Azarya Yohanan’ın oğluydu. –Süleyman’ın Yeruşalim’de yaptığı tapınakta kâhinlik eden oydu.–
ויוחנן הוליד את עזריה הוא אשר כהן בבית אשר בנה שלמה בירושלם׃
Amarya Azarya’nın, Ahituv Amarya’nın,
ויולד עזריה את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב׃
Sadok Ahituv’un, Şallum Sadok’un,
ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את שלום׃
Hilkiya Şallum’un, Azarya Hilkiya’nın,
ושלום הוליד את חלקיה וחלקיה הוליד את עזריה׃
Seraya Azarya’nın, Yehosadak Seraya’nın oğluydu.
ועזריה הוליד את שריה ושריה הוליד את יהוצדק׃
RAB Nebukadnessar aracılığıyla Yahuda ve Yeruşalim halkını sürdüğünde Yehosadak da sürgüne gitmişti.
ויהוצדק הלך בהגלות יהוה את יהודה וירושלם ביד נבכדנאצר׃
[] Levi’nin oğulları: Gerşon, Kehat, Merari.
בני לוי גרשם קהת ומררי׃
Gerşon’un oğulları: Livni, Şimi.
ואלה שמות בני גרשום לבני ושמעי׃
Kehat’ın oğulları: Amram, Yishar, Hevron, Uzziel.
ובני קהת עמרם ויצהר וחברון ועזיאל׃
Merari’nin oğulları: Mahli, Muşi. Soylarına göre yazılan Levi oymağının boyları şunlardır:
בני מררי מחלי ומשי ואלה משפחות הלוי לאבותיהם׃
Gerşon’un soyu: Livni Gerşon’un, Yahat Livni’nin, Zimma Yahat’ın,
לגרשום לבני בנו יחת בנו זמה בנו׃
Yoah Zimma’nın, İddo Yoah’ın, Zerah İddo’nun, Yeateray Zerah’ın oğluydu.
יואח בנו עדו בנו זרח בנו יאתרי בנו׃
Kehat’ın soyu: Amminadav Kehat’ın, Korah Amminadav’ın, Assir Korah’ın,
בני קהת עמינדב בנו קרח בנו אסיר בנו׃
Elkana Assir’in, Evyasaf Elkana’nın, Assir Evyasaf’ın,
אלקנה בנו ואביסף בנו ואסיר בנו׃
Tahat Assir’in, Uriel Tahat’ın, Uzziya Uriel’in, Şaul Uzziya’nın oğluydu.
תחת בנו אוריאל בנו עזיה בנו ושאול בנו׃
Elkana’nın öbür oğulları: Amasay, Ahimot.
ובני אלקנה עמשי ואחימות׃
Elkana Ahimot’un, Sofay Elkana’nın, Nahat Sofay’ın,
אלקנה בנו אלקנה צופי בנו ונחת בנו׃
Eliav Nahat’ın, Yeroham Eliav’ın, Elkana Yeroham’ın, Samuel Elkana’nın oğluydu.
אליאב בנו ירחם בנו אלקנה בנו׃
Samuel’in oğulları: İlk oğlu Yoel, ikincisi Aviya.
ובני שמואל הבכר ושני ואביה׃
Merari’nin soyu: Mahli Merari’nin, Livni Mahli’nin, Şimi Livni’nin, Uzza Şimi’nin,
בני מררי מחלי לבני בנו שמעי בנו עזה בנו׃
Şima Uzza’nın, Hagiya Şima’nın, Asaya Hagiya’nın oğluydu.
שמעא בנו חגיה בנו עשיה בנו׃
Antlaşma Sandığı RAB’bin Tapınağı’na taşındıktan sonra Davut’un orada görevlendirdiği ezgiciler şunlardır.
ואלה אשר העמיד דויד על ידי שיר בית יהוה ממנוח הארון׃
Bunlar Süleyman Yeruşalim’de RAB’bin Tapınağı’nı kurana dek Buluşma Çadırı’nda ezgi okuyarak hizmet eder, belirlenmiş kurallar uyarınca görevlerini yerine getirirlerdi.
ויהיו משרתים לפני משכן אהל מועד בשיר עד בנות שלמה את בית יהוה בירושלם ויעמדו כמשפטם על עבודתם׃
Oğullarıyla birlikte görev yapan kişiler şunlardır: Kehatoğulları’ndan: Ezgici Heman. Heman, İsrail oğlu Levi oğlu Kehat oğlu Yishar oğlu Korah oğlu Evyasaf oğlu Assir oğlu Tahat oğlu Sefanya oğlu Azarya oğlu Yoel oğlu Elkana oğlu Amasay oğlu Mahat oğlu Elkana oğlu Suf oğlu Toah oğlu Eliel oğlu Yeroham oğlu Elkana oğlu Samuel oğlu Yoel’in oğluydu.
ואלה העמדים ובניהם מבני הקהתי הימן המשורר בן יואל בן שמואל׃
Oğullarıyla birlikte görev yapan kişiler şunlardır: Kehatoğulları’ndan: Ezgici Heman. Heman, İsrail oğlu Levi oğlu Kehat oğlu Yishar oğlu Korah oğlu Evyasaf oğlu Assir oğlu Tahat oğlu Sefanya oğlu Azarya oğlu Yoel oğlu Elkana oğlu Amasay oğlu Mahat oğlu Elkana oğlu Suf oğlu Toah oğlu Eliel oğlu Yeroham oğlu Elkana oğlu Samuel oğlu Yoel’in oğluydu.
בן אלקנה בן ירחם בן אליאל בן תוח׃
Oğullarıyla birlikte görev yapan kişiler şunlardır: Kehatoğulları’ndan: Ezgici Heman. Heman, İsrail oğlu Levi oğlu Kehat oğlu Yishar oğlu Korah oğlu Evyasaf oğlu Assir oğlu Tahat oğlu Sefanya oğlu Azarya oğlu Yoel oğlu Elkana oğlu Amasay oğlu Mahat oğlu Elkana oğlu Suf oğlu Toah oğlu Eliel oğlu Yeroham oğlu Elkana oğlu Samuel oğlu Yoel’in oğluydu.
בן ציף בן אלקנה בן מחת בן עמשי׃
Oğullarıyla birlikte görev yapan kişiler şunlardır: Kehatoğulları’ndan: Ezgici Heman. Heman, İsrail oğlu Levi oğlu Kehat oğlu Yishar oğlu Korah oğlu Evyasaf oğlu Assir oğlu Tahat oğlu Sefanya oğlu Azarya oğlu Yoel oğlu Elkana oğlu Amasay oğlu Mahat oğlu Elkana oğlu Suf oğlu Toah oğlu Eliel oğlu Yeroham oğlu Elkana oğlu Samuel oğlu Yoel’in oğluydu.
בן אלקנה בן יואל בן עזריה בן צפניה׃
Oğullarıyla birlikte görev yapan kişiler şunlardır: Kehatoğulları’ndan: Ezgici Heman. Heman, İsrail oğlu Levi oğlu Kehat oğlu Yishar oğlu Korah oğlu Evyasaf oğlu Assir oğlu Tahat oğlu Sefanya oğlu Azarya oğlu Yoel oğlu Elkana oğlu Amasay oğlu Mahat oğlu Elkana oğlu Suf oğlu Toah oğlu Eliel oğlu Yeroham oğlu Elkana oğlu Samuel oğlu Yoel’in oğluydu.
בן תחת בן אסיר בן אביסף בן קרח׃
Oğullarıyla birlikte görev yapan kişiler şunlardır: Kehatoğulları’ndan: Ezgici Heman. Heman, İsrail oğlu Levi oğlu Kehat oğlu Yishar oğlu Korah oğlu Evyasaf oğlu Assir oğlu Tahat oğlu Sefanya oğlu Azarya oğlu Yoel oğlu Elkana oğlu Amasay oğlu Mahat oğlu Elkana oğlu Suf oğlu Toah oğlu Eliel oğlu Yeroham oğlu Elkana oğlu Samuel oğlu Yoel’in oğluydu.
בן יצהר בן קהת בן לוי בן ישראל׃
Heman’ın sağ yanında görev yapan akrabası Asaf. Asaf, Levi oğlu Gerşon oğlu Yahat oğlu Şimi oğlu Zimma oğlu Etan oğlu Adaya oğlu Zerah oğlu Etni oğlu Malkiya oğlu Baaseya oğlu Mikael oğlu Şima oğlu Berekya’nın oğluydu.
ואחיו אסף העמד על ימינו אסף בן ברכיהו בן שמעא׃
Heman’ın sağ yanında görev yapan akrabası Asaf. Asaf, Levi oğlu Gerşon oğlu Yahat oğlu Şimi oğlu Zimma oğlu Etan oğlu Adaya oğlu Zerah oğlu Etni oğlu Malkiya oğlu Baaseya oğlu Mikael oğlu Şima oğlu Berekya’nın oğluydu.
בן מיכאל בן בעשיה בן מלכיה׃
Heman’ın sağ yanında görev yapan akrabası Asaf. Asaf, Levi oğlu Gerşon oğlu Yahat oğlu Şimi oğlu Zimma oğlu Etan oğlu Adaya oğlu Zerah oğlu Etni oğlu Malkiya oğlu Baaseya oğlu Mikael oğlu Şima oğlu Berekya’nın oğluydu.
בן אתני בן זרח בן עדיה׃
Heman’ın sağ yanında görev yapan akrabası Asaf. Asaf, Levi oğlu Gerşon oğlu Yahat oğlu Şimi oğlu Zimma oğlu Etan oğlu Adaya oğlu Zerah oğlu Etni oğlu Malkiya oğlu Baaseya oğlu Mikael oğlu Şima oğlu Berekya’nın oğluydu.
בן איתן בן זמה בן שמעי׃
Heman’ın sağ yanında görev yapan akrabası Asaf. Asaf, Levi oğlu Gerşon oğlu Yahat oğlu Şimi oğlu Zimma oğlu Etan oğlu Adaya oğlu Zerah oğlu Etni oğlu Malkiya oğlu Baaseya oğlu Mikael oğlu Şima oğlu Berekya’nın oğluydu.
בן יחת בן גרשם בן לוי׃
Heman’ın solunda görev yapan kardeşleri Merarioğulları’ndan: Etan. Etan, Levi oğlu Merari oğlu Muşi oğlu Mahli oğlu Şemer oğlu Bani oğlu Amsi oğlu Hilkiya oğlu Amatsya oğlu Haşavya oğlu Malluk oğlu Avdi oğlu Kiyşi’nin oğluydu.
ובני מררי אחיהם על השמאול איתן בן קישי בן עבדי בן מלוך׃
Heman’ın solunda görev yapan kardeşleri Merarioğulları’ndan: Etan. Etan, Levi oğlu Merari oğlu Muşi oğlu Mahli oğlu Şemer oğlu Bani oğlu Amsi oğlu Hilkiya oğlu Amatsya oğlu Haşavya oğlu Malluk oğlu Avdi oğlu Kiyşi’nin oğluydu.
בן חשביה בן אמציה בן חלקיה׃
Heman’ın solunda görev yapan kardeşleri Merarioğulları’ndan: Etan. Etan, Levi oğlu Merari oğlu Muşi oğlu Mahli oğlu Şemer oğlu Bani oğlu Amsi oğlu Hilkiya oğlu Amatsya oğlu Haşavya oğlu Malluk oğlu Avdi oğlu Kiyşi’nin oğluydu.
בן אמצי בן בני בן שמר׃
Heman’ın solunda görev yapan kardeşleri Merarioğulları’ndan: Etan. Etan, Levi oğlu Merari oğlu Muşi oğlu Mahli oğlu Şemer oğlu Bani oğlu Amsi oğlu Hilkiya oğlu Amatsya oğlu Haşavya oğlu Malluk oğlu Avdi oğlu Kiyşi’nin oğluydu.
בן מחלי בן מושי בן מררי בן לוי׃
Bunların Levili akrabaları, çadırın, Tanrı’nın Tapınağı’nın bütün görevlerini yerine getirmek üzere atandılar.
ואחיהם הלוים נתונים לכל עבודת משכן בית האלהים׃
Ancak, Tanrı kulu Musa’nın buyruğu uyarınca, yakmalık sunu sunağında ve buhur sunağında sunu sunanlar Harun’la oğullarıydı. En Kutsal Yer’de yapılan hizmetlerden ve İsrailliler’in bağışlanması için sunulan kurbanlardan onlar sorumluydu.
ואהרן ובניו מקטירים על מזבח העולה ועל מזבח הקטרת לכל מלאכת קדש הקדשים ולכפר על ישראל ככל אשר צוה משה עבד האלהים׃
Harunoğulları şunlardır: Harun’un oğlu Elazar, onun oğlu Pinehas, onun oğlu Avişua,
ואלה בני אהרן אלעזר בנו פינחס בנו אבישוע בנו׃
onun oğlu Bukki, onun oğlu Uzzi, onun oğlu Zerahya,
בקי בנו עזי בנו זרחיה בנו׃
onun oğlu Merayot, onun oğlu Amarya, onun oğlu Ahituv,
מריות בנו אמריה בנו אחיטוב בנו׃
onun oğlu Sadok, onun oğlu Ahimaas.
צדוק בנו אחימעץ בנו׃
İlk kurayı çeken Kehat boyundan Harunoğulları’nın sınırlarına göre yerleşim yerleri şunlardır:
ואלה מושבותם לטירותם בגבולם לבני אהרן למשפחת הקהתי כי להם היה הגורל׃
Yahuda topraklarındaki Hevron’la çevresindeki otlaklar onlara verildi.
ויתנו להם את חברון בארץ יהודה ואת מגרשיה סביבתיה׃
Kentin tarlalarıyla köyleri ise Yefunne oğlu Kalev’e verildi.
ואת שדה העיר ואת חצריה נתנו לכלב בן יפנה׃
Sığınak kent seçilen Hevron, Livna, Yattir, Eştemoa, Hilen, Devir, Aşan, Yutta, Beytşemeş kentleriyle bunların otlakları Harunoğulları’na verildi.
ולבני אהרן נתנו את ערי המקלט את חברון ואת לבנה ואת מגרשיה ואת יתר ואת אשתמע ואת מגרשיה׃
Sığınak kent seçilen Hevron, Livna, Yattir, Eştemoa, Hilen, Devir, Aşan, Yutta, Beytşemeş kentleriyle bunların otlakları Harunoğulları’na verildi.
ואת חילז ואת מגרשיה את דביר ואת מגרשיה׃
Sığınak kent seçilen Hevron, Livna, Yattir, Eştemoa, Hilen, Devir, Aşan, Yutta, Beytşemeş kentleriyle bunların otlakları Harunoğulları’na verildi.
ואת עשן ואת מגרשיה ואת בית שמש ואת מגרשיה׃
Benyamin oymağından da Givon, Geva, Alemet, Anatot ve bunların otlakları verildi. Kehat boylarına verilen bu kentlerin toplam sayısı on üçtü.
וממטה בנימן את גבע ואת מגרשיה ואת עלמת ואת מגרשיה ואת ענתות ואת מגרשיה כל עריהם שלש עשרה עיר במשפחותיהם׃
Geri kalan Kehatoğulları’na Manaşşe oymağının yarısına ait boylardan alınan on kent kurayla verildi.
ולבני קהת הנותרים ממשפחת המטה ממחצית מטה חצי מנשה בגורל ערים עשר׃
Gerşonoğulları’na boy sayısına göre İssakar, Aşer, Naftali ve Başan’daki Manaşşe oymağından alınan on üç kent verildi.
ולבני גרשום למשפחותם ממטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי וממטה מנשה בבשן ערים שלש עשרה׃
Merarioğulları’na boy sayısına göre Ruben, Gad ve Zevulun oymaklarından alınan on iki kent kurayla verildi.
לבני מררי למשפחותם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבולן בגורל ערים שתים עשרה׃
İsrailliler bu kentleri otlaklarıyla birlikte Levililer’e verdiler.
ויתנו בני ישראל ללוים את הערים ואת מגרשיהם׃
Yahuda, Şimon, Benyamin oymaklarından alınan ve yukarıda adları sayılan kentler kurayla verildi.
ויתנו בגורל ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון וממטה בני בנימן את הערים האלה אשר יקראו אתהם בשמות׃
Kehat boyundan bazı ailelere Efrayim oymağından alınan kentler verildi.
וממשפחות בני קהת ויהי ערי גבולם ממטה אפרים׃
Efrayim dağlık bölgesinde sığınak kent seçilen Şekem, Gezer, Yokmoam, Beythoron, Ayalon, Gat-Rimmon ve bunların otlakları verildi.
ויתנו להם את ערי המקלט את שכם ואת מגרשיה בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשיה׃
Efrayim dağlık bölgesinde sığınak kent seçilen Şekem, Gezer, Yokmoam, Beythoron, Ayalon, Gat-Rimmon ve bunların otlakları verildi.
ואת יקמעם ואת מגרשיה ואת בית חורון ואת מגרשיה׃
Efrayim dağlık bölgesinde sığınak kent seçilen Şekem, Gezer, Yokmoam, Beythoron, Ayalon, Gat-Rimmon ve bunların otlakları verildi.
ואת אילון ואת מגרשיה ואת גת רמון ואת מגרשיה׃
İsrailliler Manaşşe oymağının yarısından alınan Aner, Bilam ve bunların otlaklarını Kehat boyunun öbür ailelerine verdiler.
וממחצית מטה מנשה את ענר ואת מגרשיה ואת בלעם ואת מגרשיה למשפחת לבני קהת הנותרים׃
Aşağıdaki kentler Gerşonoğulları’na verildi: Manaşşe oymağının yarısına ait Başan’daki Golan, Aştarot ve bunların otlakları.
לבני גרשום ממשפחת חצי מטה מנשה את גולן בבשן ואת מגרשיה ואת עשתרות ואת מגרשיה׃
İssakar oymağından Kedeş, Daverat, Ramot, Anem ve bunların otlakları.
וממטה יששכר את קדש ואת מגרשיה את דברת ואת מגרשיה׃
İssakar oymağından Kedeş, Daverat, Ramot, Anem ve bunların otlakları.
ואת ראמות ואת מגרשיה ואת ענם ואת מגרשיה׃
Aşer oymağından Maşal, Avdon, Hukok, Rehov ve bunların otlakları.
וממטה אשר את משל ואת מגרשיה ואת עבדון ואת מגרשיה׃
Aşer oymağından Maşal, Avdon, Hukok, Rehov ve bunların otlakları.
ואת חוקק ואת מגרשיה ואת רחב ואת מגרשיה׃
Naftali oymağından Celile’deki Kedeş, Hammon, Kiryatayim ve bunların otlakları.
וממטה נפתלי את קדש בגליל ואת מגרשיה ואת חמון ואת מגרשיה ואת קריתים ואת מגרשיה׃
Merarioğulları’na –geri kalan Levililer’e– aşağıdaki kentler verildi: Zevulun oymağından Rimmono, Tavor ve bunların otlakları.
לבני מררי הנותרים ממטה זבולן את רמונו ואת מגרשיה את תבור ואת מגרשיה׃
Ruben oymağından Eriha’nın ötesinde, Şeria Irmağı’nın doğusundaki kırda bulunan Beser, Yahsa, Kedemot, Mefaat ve bunların otlakları.
ומעבר לירדן ירחו למזרח הירדן ממטה ראובן את בצר במדבר ואת מגרשיה ואת יהצה ואת מגרשיה׃
Ruben oymağından Eriha’nın ötesinde, Şeria Irmağı’nın doğusundaki kırda bulunan Beser, Yahsa, Kedemot, Mefaat ve bunların otlakları.
ואת קדמות ואת מגרשיה ואת מיפעת ואת מגרשיה׃
Gad oymağından Gilat’taki Ramot, Mahanayim, Heşbon, Yazer ve bunların otlakları.
וממטה גד את ראמות בגלעד ואת מגרשיה ואת מחנים ואת מגרשיה׃
Gad oymağından Gilat’taki Ramot, Mahanayim, Heşbon, Yazer ve bunların otlakları.
ואת חשבון ואת מגרשיה ואת יעזיר ואת מגרשיה׃