I Chronicles 2

İsrail’in oğulları şunlardır: Ruben, Şimon, Levi, Yahuda, İssakar, Zevulun,
אלה בני ישראל ראובן שמעון לוי ויהודה יששכר וזבלון׃
Dan, Yusuf, Benyamin, Naftali, Gad, Aşer.
דן יוסף ובנימן נפתלי גד ואשר׃
Yahuda’nın oğulları: Er, Onan, Şela. Bu üç oğulu Yahuda’ya Kenanlı Şua’nın kızı doğurdu. Yahuda’nın ilk oğlu Er, RAB’bin gözünde kötüydü. Bu yüzden RAB onu öldürdü.
בני יהודה ער ואונן ושלה שלושה נולד לו מבת שוע הכנענית ויהי ער בכור יהודה רע בעיני יהוה וימיתהו׃
Yahuda’nın gelini Tamar ona Peres ve Zerah’ı doğurdu. Yahuda’nın toplam beş oğlu vardı.
ותמר כלתו ילדה לו את פרץ ואת זרח כל בני יהודה חמשה׃
Peres’in oğulları: Hesron, Hamul.
בני פרץ חצרון וחמול׃
Zerahoğulları: Zimri, Etan, Heman, Kalkol, Darda. Toplam beş kişiydi.
ובני זרח זמרי ואיתן והימן וכלכל ודרע כלם חמשה׃
[] Karmi’nin oğlu: Yok edilmeye adanmış eşyalar konusunda RAB’be ihanet etmekle İsrail’i yıkıma sürükleyen Akan.
ובני כרמי עכר עוכר ישראל אשר מעל בחרם׃
Etam’ın oğlu: Azarya.
ובני איתן עזריה׃
Hesron’un oğulları: Yerahmeel, Ram, Kalev.
ובני חצרון אשר נולד לו את ירחמאל ואת רם ואת כלובי׃
Amminadav Ram’ın oğluydu. Yahudalılar’ın önderi Nahşon Amminadav’ın oğluydu.
ורם הוליד את עמינדב ועמינדב הוליד את נחשון נשיא בני יהודה׃
Salma Nahşon’un oğluydu. Boaz Salma’nın,
ונחשון הוליד את שלמא ושלמא הוליד את בעז׃
Ovet Boaz’ın, İşay Ovet’in oğluydu.
ובעז הוליד את עובד ועובד הוליד את ישי׃
İşay’ın yedi oğlu oldu: Birincisi Eliav, ikincisi Avinadav, üçüncüsü Şima,
ואישי הוליד את בכרו את אליאב ואבינדב השני ושמעא השלישי׃
dördüncüsü Netanel, beşincisi Radday,
נתנאל הרביעי רדי החמישי׃
altıncısı Osem, yedincisi Davut.
אצם הששי דויד השבעי׃
Kızkardeşleri Seruya ile Avigayil’di. Seruya’nın üç oğlu vardı: Avişay, Yoav, Asahel.
ואחיתיהם צרויה ואביגיל ובני צרויה אבשי ויואב ועשה אל שלשה׃
İsmaili Yeter’le evlenen Avigayil Amasa’yı doğurdu.
ואביגיל ילדה את עמשא ואבי עמשא יתר הישמעאלי׃
Hesron oğlu Kalev’in, karısı Azuva’dan ve Yeriot’tan oğulları oldu. Karısından doğan oğullar şunlardır: Yeşer, Şovav, Ardon.
וכלב בן חצרון הוליד את עזובה אשה ואת יריעות ואלה בניה ישר ושובב וארדון׃
Azuva ölünce, Kalev kendisine Hur’u doğuran Efrat’la evlendi.
ותמת עזובה ויקח לו כלב את אפרת ותלד לו את חור׃
Uri Hur’un oğluydu, Besalel Uri’nin oğluydu.
וחור הוליד את אורי ואורי הוליד את בצלאל׃
Daha sonra Hesron, Gilat’ın babası Makir’in kızıyla yattı. Altmış yaşındayken evlendiği bu kadın ona Seguv’u doğurdu.
ואחר בא חצרון אל בת מכיר אבי גלעד והוא לקחה והוא בן ששים שנה ותלד לו את שגוב׃
Yair Seguv’un oğluydu; Gilat ülkesinde yirmi üç kenti vardı.
ושגוב הוליד את יאיר ויהי לו עשרים ושלוש ערים בארץ הגלעד׃
Ama Geşur’la Aram Havvot-Yair’i ve Kenat ile çevresindeki köyleri, toplam altmış kenti ele geçirdiler. Buralarda yaşayan bütün halk Gilat’ın babası Makir’in soyundandı.
ויקח גשור וארם את חות יאיר מאתם את קנת ואת בנתיה ששים עיר כל אלה בני מכיר אבי גלעד׃
Hesron Kalev-Efrata’da öldükten sonra, karısı Aviya Tekoa’nın kurucusu olan Aşhur’u doğurdu.
ואחר מות חצרון בכלב אפרתה ואשת חצרון אביה ותלד לו את אשחור אבי תקוע׃
Hesron’un ilk oğlu Yerahmeel’in oğulları: İlk oğlu Ram, Buna, Oren, Osem, Ahiya.
ויהיו בני ירחמאל בכור חצרון הבכור רם ובונה וארן ואצם אחיה׃
Yerahmeel’in Atara adında başka bir karısı vardı; O da Onam’ın annesiydi.
ותהי אשה אחרת לירחמאל ושמה עטרה היא אם אונם׃
Yerahmeel’in ilk oğlu Ram’ın oğulları: Maas, Yamin, Eker.
ויהיו בני רם בכור ירחמאל מעץ וימין ועקר׃
Onam’ın oğulları: Şammay, Yada. Şammay’ın oğulları: Nadav, Avişur.
ויהיו בני אונם שמי וידע ובני שמי נדב ואבישור׃
Avişur’un Avihayil adında bir karısı vardı; ona Ahban’ı ve Molit’i doğurdu.
ושם אשת אבישור אביהיל ותלד לו את אחבן ואת מוליד׃
Nadav’ın oğulları: Selet, Appayim. Selet çocuksuz öldü.
ובני נדב סלד ואפים וימת סלד לא בנים׃
Appayim’in oğlu: Yişi. Yişi’nin oğlu: Şeşan. Şeşan’ın oğlu: Ahlay.
ובני אפים ישעי ובני ישעי ששן ובני ששן אחלי׃
Şammay’ın kardeşi Yada’nın oğulları: Yeter ve Yonatan. Yeter çocuksuz öldü.
ובני ידע אחי שמי יתר ויונתן וימת יתר לא בנים׃
Yonatan’ın oğulları: Pelet, Zaza. Bunlar Yerahmeel’in soyundan geliyordu.
ובני יונתן פלת וזזא אלה היו בני ירחמאל׃
Şeşan’ın oğlu olmadıysa da kızları vardı. Şeşan’ın Yarha adında Mısırlı bir uşağı vardı.
ולא היה לששן בנים כי אם בנות ולששן עבד מצרי ושמו ירחע׃
Şeşan kızını uşağı Yarha’yla evlendirdi. Kadın ona Attay’ı doğurdu.
ויתן ששן את בתו לירחע עבדו לאשה ותלד לו את עתי׃
Natan Attay’ın oğluydu. Zavat Natan’ın,
ועתי הליד את נתן ונתן הוליד את זבד׃
Eflal Zavat’ın, Ovet Eflal’ın,
וזבד הוליד את אפלל ואפלל הוליד את עובד׃
Yehu Ovet’in, Azarya Yehu’nun,
ועובד הוליד את יהוא ויהוא הוליד את עזריה׃
Heles Azarya’nın, Elasa Heles’in,
ועזריה הליד את חלץ וחלץ הליד את אלעשה׃
Sismay Elasa’nın, Şallum Sismay’ın,
ואלעשה הליד את ססמי וססמי הליד את שלום׃
Yekamya Şallum’un, Elişama Yekamya’nın oğluydu.
ושלום הוליד את יקמיה ויקמיה הליד את אלישמע׃
Yerahmeel’in kardeşi Kalev’in oğulları: İlk oğlu Zif’in kurucusu Meşa ve Hevron’un kurucusu Meraşa.
ובני כלב אחי ירחמאל מישע בכרו הוא אבי זיף ובני מרשה אבי חברון׃
Hevron’un oğulları: Korah, Tappuah, Rekem, Şema.
ובני חברון קרח ותפח ורקם ושמע׃
Raham Şema’nın oğluydu. Yorkoam Raham’ın, Şammay Rekem’in,
ושמע הוליד את רחם אבי ירקעם ורקם הוליד את שמי׃
Maon Şammay’ın oğluydu. Beytsur’un kurucusu Maon’du.
ובן שמי מעון ומעון אבי בית צור׃
Kalev’in cariyesi Efa ona Haran’ı, Mosa’yı ve Gazez’i doğurdu. Gazez Haran’ın oğluydu.
ועיפה פילגש כלב ילדה את חרן ואת מוצא ואת גזז וחרן הליד את גזז׃
Yahday’ın oğulları: Regem, Yotam, Geşan, Pelet, Efa, Şaaf.
ובני יהדי רגם ויותם וגישן ופלט ועיפה ושעף׃
Kalev’in öbür cariyesi Maaka ona Şever’i ve Tirhana’yı doğurdu.
פלגש כלב מעכה ילד שבר ואת תרחנה׃
Maaka Madmanna’nın kurucusu Şaaf’ı, Makbena ve Giva’nın kurucusu Şeva’yı da doğurdu. Kalev’in Aksa adında bir de kızı oldu.
ותלד שעף אבי מדמנה את שוא אבי מכבנה ואבי גבעא ובת כלב עכסה׃
Kalev’in soyundan gelenler: Efrat’ın ilk oğlu Hur’un oğulları: Kiryat-Yearim’in kurucusu Şoval,
אלה היו בני כלב בן חור בכור אפרתה שובל אבי קרית יערים׃
Beytlehem’in kurucusu Salma, Beytgader’in kurucusu Haref.
שלמא אבי בית לחם חרף אבי בית גדר׃
Kiryat-Yearim’in kurucusu Şoval, Haroeliler’in ve Menuhot’ta yaşayan halkın yarısının atasıydı.
ויהיו בנים לשובל אבי קרית יערים הראה חצי המנחות׃
Kiryat-Yearim’in boyları: Yeterliler, Pûtlular, Şumatlılar, Mişralılar. Soralılar’la Eştaollular da bu boyların soyundan geldi.
ומשפחות קרית יערים היתרי והפותי והשמתי והמשרעי מאלה יצאו הצרעתי והאשתאלי׃
Salma’nın soyundan gelenler: Beytlehemliler, Netofalılar, Atrot-Beytyoavlılar, Manahatlılar’ın yarısı ve Sorlular.
בני שלמא בית לחם ונטופתי עטרות בית יואב וחצי המנחתי הצרעי׃
Yabes’te yaşayan yazmanların boyları: Tiratlılar, Şimatlılar, Sukatlılar. Bunlar Rekav halkının atası Hammat’ın soyundan gelen Kenliler’dir.
ומשפחות ספרים ישבו יעבץ תרעתים שמעתים שוכתים המה הקינים הבאים מחמת אבי בית רכב׃