I Chronicles 1

Adem, Şit, Enoş,
אדם שת אנוש׃
Kenan, Mahalalel, Yeret,
קינן מהללאל ירד׃
Hanok, Metuşelah, Lemek,
חנוך מתושלח למך׃
Nuh. Nuh’un oğulları: Sam, Ham, Yafet.
נח שם חם ויפת׃
Yafet’in oğulları: Gomer, Magog, Meday, Yâvan, Tuval, Meşek, Tiras.
בני יפת גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס׃
Gomer’in oğulları: Aşkenaz, Difat, Togarma.
ובני גמר אשכנז ודיפת ותוגרמה׃
Yâvan’ın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim, Rodanim.
ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים׃
Ham’ın oğulları: Kûş, Misrayim, Pût, Kenan.
בני חם כוש ומצרים פוט וכנען׃
Kûş’un oğulları: Seva, Havila, Savta, Raama, Savteka. Raama’nın oğulları: Şeva, Dedan.
ובני כוש סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן׃
Kûş’un Nemrut adında bir oğlu oldu. Yiğitliğiyle yeryüzüne ün saldı.
וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ׃
Misrayim Ludlular’ın, Anamlılar’ın, Lehavlılar’ın, Naftuhlular’ın, Patruslular’ın, Filistliler’in ataları olan Kasluhlular’ın ve Kaftorlular’ın atasıydı.
ומצרים ילד את לודיים ואת ענמים ואת להבים ואת נפתחים׃
Misrayim Ludlular’ın, Anamlılar’ın, Lehavlılar’ın, Naftuhlular’ın, Patruslular’ın, Filistliler’in ataları olan Kasluhlular’ın ve Kaftorlular’ın atasıydı.
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים ואת כפתרים׃
Kenan ilk oğlu Sidon’un babası ve Hititler’in, Yevuslular’ın, Amorlular’ın, Girgaşlılar’ın, Hivliler’in, Arklılar’ın, Sinliler’in, Arvatlılar’ın, Semarlılar’ın, Hamalılar’ın atasıydı.
וכנען ילד את צידון בכרו ואת חת׃
Kenan ilk oğlu Sidon’un babası ve Hititler’in, Yevuslular’ın, Amorlular’ın, Girgaşlılar’ın, Hivliler’in, Arklılar’ın, Sinliler’in, Arvatlılar’ın, Semarlılar’ın, Hamalılar’ın atasıydı.
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי׃
Kenan ilk oğlu Sidon’un babası ve Hititler’in, Yevuslular’ın, Amorlular’ın, Girgaşlılar’ın, Hivliler’in, Arklılar’ın, Sinliler’in, Arvatlılar’ın, Semarlılar’ın, Hamalılar’ın atasıydı.
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני׃
Kenan ilk oğlu Sidon’un babası ve Hititler’in, Yevuslular’ın, Amorlular’ın, Girgaşlılar’ın, Hivliler’in, Arklılar’ın, Sinliler’in, Arvatlılar’ın, Semarlılar’ın, Hamalılar’ın atasıydı.
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי׃
Sam’ın oğulları: Elam, Asur, Arpakşat, Lud, Aram, Ûs, Hul, Geter, Meşek.
בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך׃
Arpakşat Şelah’ın babasıydı. Şelah’tan Ever oldu.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר׃
Ever’in iki oğlu oldu. Birinin adı Pelek’ti, çünkü yeryüzündeki insanlar onun yaşadığı dönemde bölündü. Kardeşinin adı Yoktan’dı.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן׃
Yoktan Almodat’ın, Şelef’in, Hasarmavet’in, Yerah’ın, Hadoram’ın, Uzal’ın, Dikla’nın, Eval’ın, Avimael’in, Şeva’nın, Ofir’in, Havila’nın, Yovav’ın atasıydı. Bunların hepsi Yoktan’ın soyundandı.
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח׃
Yoktan Almodat’ın, Şelef’in, Hasarmavet’in, Yerah’ın, Hadoram’ın, Uzal’ın, Dikla’nın, Eval’ın, Avimael’in, Şeva’nın, Ofir’in, Havila’nın, Yovav’ın atasıydı. Bunların hepsi Yoktan’ın soyundandı.
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה׃
Yoktan Almodat’ın, Şelef’in, Hasarmavet’in, Yerah’ın, Hadoram’ın, Uzal’ın, Dikla’nın, Eval’ın, Avimael’in, Şeva’nın, Ofir’in, Havila’nın, Yovav’ın atasıydı. Bunların hepsi Yoktan’ın soyundandı.
ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא׃
Yoktan Almodat’ın, Şelef’in, Hasarmavet’in, Yerah’ın, Hadoram’ın, Uzal’ın, Dikla’nın, Eval’ın, Avimael’in, Şeva’nın, Ofir’in, Havila’nın, Yovav’ın atasıydı. Bunların hepsi Yoktan’ın soyundandı.
ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן׃
Sam, Arpakşat, Şelah,
שם ארפכשד שלח׃
Ever, Pelek, Reu,
עבר פלג רעו׃
Seruk, Nahor, Terah,
שרוג נחור תרח׃
Avram –İbrahim-.
אברם הוא אברהם׃
İbrahim’in oğulları: İshak, İsmail.
בני אברהם יצחק וישמעאל׃
İsmailoğulları’nın soyu: İsmail’in ilk oğlu Nevayot. Sonra Kedar, Adbeel, Mivsam,
אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם׃
Mişma, Duma, Massa, Hadat, Tema,
משמע ודומה משא חדד ותימא׃
Yetur, Nafiş, Kedema gelir. Bunlar İsmail’in oğullarıydı.
יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל׃
İbrahim’in cariyesi Ketura’nın oğulları: Zimran, Yokşan, Medan, Midyan, Yişbak, Şuah. Yokşan’ın oğulları: Şeva, Dedan.
ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן׃
Midyan’ın oğulları: Efa, Efer, Hanok, Avida, Eldaa. Bunların hepsi Ketura’nın soyundandı.
ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה׃
İshak İbrahim’in oğluydu. İshak’ın oğulları: Esav, İsrail.
ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל׃
Esav’ın oğulları: Elifaz, Reuel, Yeuş, Yalam, Korah.
בני עשו אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח׃
Elifaz’ın oğulları: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz ve Timna’dan doğan Amalek.
בני אליפז תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק׃
Reuel’in oğulları: Nahat, Zerah, Şamma, Mizza.
בני רעואל נחת זרח שמה ומזה׃
Seir’in oğulları: Lotan, Şoval, Sivon, Âna, Dişon, Eser, Dişan.
ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן׃
Lotan’ın oğulları: Hori, Homam. Timna Lotan’ın kızkardeşiydi.
ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע׃
Şoval’ın oğulları: Alyan, Manahat, Eval, Şefi, Onam. Sivon’un oğulları: Aya, Âna.
בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה׃
Âna’nın oğlu: Dişon. Dişon’un oğulları: Hamran, Eşban, Yitran, Keran.
בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן׃
Eser’in oğulları: Bilhan, Zaavan, Yaakan. Dişan’ın oğulları şunlardı: Ûs, Aran.
בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן׃
İsrailliler’i yöneten bir kralın olmadığı dönemde, Edom’u şu krallar yönetti: Beor oğlu Bala. Kentinin adı Dinhava’ydı.
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה׃
Bala ölünce, yerine Bosralı Zerah oğlu Yovav geçti.
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה׃
Yovav ölünce, Temanlılar ülkesinden Huşam kral oldu.
וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני׃
Huşam ölünce, Midyan’ı Moav kırlarında bozguna uğratan Bedat oğlu Hadat kral oldu. Kentinin adı Avit’ti.
וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות׃
Hadat ölünce, yerine Masrekalı Samla geçti.
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה׃
Samla ölünce, yerine Rehovot-Hannaharlı Şaul geçti.
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר׃
Şaul ölünce, yerine Akbor oğlu Baal-Hanan geçti.
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור׃
Baal-Hanan ölünce, yerine Hadat geçti. Kentinin adı Pai’ydi. Karısı, Me-Zahav kızı Matret’in kızı Mehetavel’di.
וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב׃
Sonunda Hadat da öldü. Edom beyleri şunlardı: Timna, Alva, Yetet,
וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה אלוף יתת׃
Oholivama, Ela, Pinon,
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן׃
Kenaz, Teman, Mivsar,
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר׃
Magdiel, İram. Edom beyleri bunlardı.
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום׃