Psalms 3

Ya RAB, düşmanlarım ne kadar çoğaldı, Hele bana karşı ayaklananlar!
David t'ap kouri pou Absalon, pitit li, lè li ekri sòm sa a.
Birçoğu benim için: “Tanrı katında ona kurtuluş yok!” diyor. Sela
Seyè, ala anpil lènmi m' yo anpil! Ala anpil moun k'ap leve dèyè m' yo anpil!
Ama sen, ya RAB, çevremde kalkansın, Onurum, başımı yukarı kaldıran sensin.
Ala anpil moun k'ap pale sou mwen yo anpil! Y'ap di: Aa! Bondye p'ap delivre l'!
RAB’be seslenirim, Yanıtlar beni kutsal dağından. Sela
Men ou menm, Seyè, w'ap toujou pran defans mwen. W'ap fè m' genyen batay la. Ou p'ap kite m' wont devan lènmi m' yo.
Yatar uyurum, Uyanır kalkarım, RAB destektir bana.
Mwen rele Seyè a ak tout fòs mwen. Li rete sou mòn ki apa pou li a, li reponn mwen.
Korkum yok Çevremi saran binlerce düşmandan.
Mwen kouche, mwen dòmi, mwen leve anbyen, paske Seyè a ap soutni mwen.
Ya RAB, kalk, ey Tanrım, kurtar beni! Vur bütün düşmanlarımın çenesine, Kır kötülerin dişlerini.
Mwen pa pè tout kantite moun sa yo ki sènen m' toupatou.
Kurtuluş RAB’dedir, Halkının üzerinde olsun bereketin! Sela
Leve non, Seyè! Sove m' non, Bondye mwen! Ou bay tout lènmi m' yo yon souflèt. Ou kase dan mechan yo. Se ou menm sèl, Seyè, ki ka sove nou. Beni tout pèp ou a.