Job 27

Eyüp anlatmaya devam etti:
Jòb pran lapawòl ankò pou l' bay rès repons li a. Li di konsa:
“Hakkımı elimden alan Tanrı’nın varlığı hakkı için, Bana acı çektiren Her Şeye Gücü Yeten’in hakkı için,
-Mwen fè sèman, mwen pran Bondye vivan an pou temwen, Bondye ki gen tout pouvwa a, li menm ki refize rann mwen jistis la, li menm ki ban m' degoutans ak lavi a,
İçimde yaşam belirtisi olduğu sürece, Tanrı’nın soluğu burnumda olduğu sürece,
toutotan mwen poko mouri, toutotan Bondye ban m' yon ti souf toujou,
Ağzımdan kötü söz çıkmayacak, Dilimden yalan dökülmeyecek.
mwen p'ap janm kite ankenn move pawòl soti nan bouch mwen, ni m' p'ap janm bay ankenn manti.
Size asla hak vermeyecek, Son soluğumu verene dek suçsuz olduğumu söyleyeceğim.
Pa janm konprann m'ap ban nou rezon! M'ap kenbe ak nou mwen inonsan jouk mwen rann dènye souf mwen.
Doğruluğuma sarılacak, onu bırakmayacağım, Yaşadığım sürece vicdanım beni suçlamayacak.
Mwen soti pou m' defann kòz mwen. Mwen p'ap fè bak. Konsyans mwen pa repwoche m' anyen. M' pa gen anyen ki pou fè m' wont.
“Düşmanlarım kötüler gibi, Bana saldıranlar haksızlar gibi cezalandırılsın.
Se pou tout moun ki pa vle wè m' yo sibi menm sò ak mechan yo. Se pou lènmi m' yo gen menm sò ak moun ki pa mache dwat yo.
Tanrısız insanın umudu nedir Tanrı onu yok ettiğinde, canını aldığında?
Ki espwa ki gen pou mechan an lè Bondye rele l', lè li pral pran nanm li?
Başına sıkıntı geldiğinde, Tanrı feryadını duyar mı?
Lè malè ap tonbe sou mechan an, èske Bondye ap tande rèl li yo?
Her Şeye Gücü Yeten’den zevk alır mı? Her zaman Tanrı’ya yakarır mı?
Li pa t' janm pran plezi l' nan fè volonte Bondye. Li pa t' lapriyè Bondye tout tan.
“Tanrı’nın gücünü size öğreteceğim, Her Şeye Gücü Yeten’in tasarısını gizlemeyeceğim.
Kite m' moutre nou jan Bondye konnen sa l'ap fè. Mwen p'ap kache di nou sa ki nan tèt Bondye ki gen tout pouvwa a.
Aslında siz, hepiniz gördünüz bunu, Öyleyse ne diye boş boş konuşuyorsunuz?
Sa m'ap di la a? Nou wè tou sa ak je nou byen pwòp tou. Poukisa atò tout pale anpil sa a ki pa vle di anyen?
“Kötünün Tanrı’dan alacağı pay, Zorbanın Her Şeye Gücü Yeten’den alacağı miras şudur:
Lè sa a, Sofa, moun lavil Naama a, pran lapawòl. Epi li di: -Men kisa Bondye pare pou mechan yo. Men sa li sere pou chèf k'ap peze pèp la.
Çocukları ne kadar çok olursa olsun, kılıçla öldürülecek, Soyu yeterince ekmek bulamayacaktır.
Yo te mèt gen anpil pitit gason, yo tout ap mouri nan lagè. Pitit yo p'ap janm gen kont manje pou yo manje.
Sağ kalanlar hastalıktan ölüp gömülecek, Dul karıları ağlamayacaktır.
Sa ki chape nan lagè, move maladi ap pote yo ale. Ata vèv yo p'ap ka rele pou yo jou lanmò yo.
Kötü insan kum gibi gümüş yığsa, Yığınla giysi biriktirse,
Mechan an te mèt anpile lajan kou l' pa konnen, li te mèt gen rad depase sa l' bezwen,
Onun biriktirdiğini doğru insan giyecek, Gümüşü suçsuz paylaşacak.
se moun dwat yo ki va mete rad yo, se pou moun inonsan yo lajan an va rete.
Evini güve kozası gibi inşa eder, Bekçinin kurduğu çardak gibi.
Kay li bati tankou twal anasi, tankou yon ti kay jaden.
Zengin olarak yatar, ama bu öyle sürmez, Gözlerini açtığında hepsi yok olup gitmiştir.
Nan aswè, li moute kabann li rich. Lè li leve, li pa jwenn anyen.
Dehşet onu sel gibi basar, Kasırga gece kapar götürür.
Malè tonbe sou li tankou lavalas k'ap desann. Yon sèl nwit lan, yon gwo van pote l' ale.
Doğu rüzgarı onu uçurup götürür, Yerinden silip süpürür.
Yon van lès leve, li pote l' ale. Li rache l' nan kay kote l' ye a.
Acımasızca üzerine eser, Elinden kaçmaya çalışırken.
Van an ap vante sou li san pitye. Li menm l'ap fè sa li kapab pou l' chape anba l'.
Onunla alay ederek el çırpar, Yerinden ıslık çalar.”
Moun kontan wè jan li fini. Kote l' pase, y'ap rele chalbari dèyè l'.