Psalms 96

Yeni bir ezgi söyleyin RAB’be! Ey bütün dünya, RAB’be ezgiler söyleyin!
N Singet Jehova ein neues Lied, singet Jehova, ganze Erde!
Ezgi söyleyin, RAB’bin adını övün, Her gün duyurun kurtarışını!
Singet Jehova, preiset seinen Namen, verkündet von Tag zu Tag seine Rettung!
Görkemini uluslara, Harikalarını bütün halklara anlatın!
Erzählet unter den Nationen seine Herrlichkeit, unter allen Völkern seine Wundertaten!
Çünkü RAB uludur, yalnız O övgüye değer, İlahlardan çok O’ndan korkulur.
Denn groß ist Jehova und sehr zu loben, furchtbar ist er über alle Götter.
Halkların bütün ilahları bir hiçtir, Oysa gökleri yaratan RAB’dir.
Denn alle Götter der Völker sind Nichtigkeiten, aber Jehova hat die Himmel gemacht.
Yücelik, ululuk O’nun huzurundadır, Güç ve güzellik O’nun tapınağındadır.
Majestät und Pracht sind vor seinem Angesicht, Stärke und Herrlichkeit in seinem Heiligtum.
[] Ey bütün halklar, RAB’bi övün, RAB’bin gücünü, yüceliğini övün,
Gebet Jehova, ihr Völkerstämme, gebet Jehova Herrlichkeit und Stärke!
RAB’bin görkemini adına yaraşır biçimde övün, Sunular getirip avlularına girin!
Gebet Jehova die Herrlichkeit seines Namens; bringet eine Opfergabe und kommet in seine Vorhöfe!
Kutsal giysiler içinde RAB’be tapının! Titreyin O’nun önünde, ey bütün yeryüzündekiler!
Betet Jehova an in heiliger Pracht! Erzittert vor ihm, ganze Erde!
Uluslara, “RAB egemenlik sürüyor” deyin. Dünya sağlam kurulmuş, sarsılmaz. O halkları adaletle yargılar.
Saget unter den Nationen: Jehova regiert! auch steht der Erdkreis fest, er wird nicht wanken. Er wird die Völker richten in Geradheit.
Sevinsin gökler, coşsun yeryüzü! Gürlesin deniz içindekilerle birlikte!
Es freue sich der Himmel, und es frohlocke die Erde! es brause das Meer und seine Fülle!
[] Bayram etsin kırlar ve üzerindekiler! O zaman RAB’bin önünde bütün orman ağaçları Sevinçle haykıracak. Çünkü O geliyor! Yeryüzünü yargılamaya geliyor. Dünyayı adaletle, Halkları kendi gerçeğiyle yönetecek.
Es frohlocke das Gefilde und alles, was darauf ist! Dann werden jubeln alle Bäume des Waldes-
[] Bayram etsin kırlar ve üzerindekiler! O zaman RAB’bin önünde bütün orman ağaçları Sevinçle haykıracak. Çünkü O geliyor! Yeryüzünü yargılamaya geliyor. Dünyayı adaletle, Halkları kendi gerçeğiyle yönetecek.
Vor Jehova; denn er kommt, denn er kommt, die Erde zu richten: er wird den Erdkreis richten in Gerechtigkeit, und die Völker in seiner Treue.