Psalms 66

Ey yeryüzündeki bütün insanlar, Tanrı’ya sevinç çığlıkları atın!
] Jauchzet Gott, ganze Erde!
Adının yüceliğine ilahiler söyleyin, O’na görkemli övgüler sunun!
Besinget die Herrlichkeit seines Namens, machet herrlich sein Lob!
“Ne müthiş işlerin var!” deyin Tanrı’ya, “Öyle büyük gücün var ki, Düşmanların eğiliyor önünde.
Sprechet zu Gott: Wie furchtbar sind deine Werke! Wegen der Größe deiner Stärke unterwerfen sich dir deine Feinde mit Schmeichelei.
Bütün yeryüzü sana tapınıyor, İlahiler okuyor, adını ilahilerle övüyor.” Sela
Die ganze Erde wird dich anbeten und dir Psalmen singen; sie wird besingen deinen Namen. (Sela.)
Gelin, bakın Tanrı’nın neler yaptığına! Ne müthiş işler yaptı insanlar arasında:
Kommet und sehet die Großtaten Gottes; furchtbar ist er in seinem Tun gegen die Menschenkinder.
[] [] Denizi karaya çevirdi, Atalarımız yaya geçtiler ırmaktan. Yaptığına sevindik orada.
Er wandelte das Meer in trockenes Land, sie gingen zu Fuß durch den Strom; da freuten wir uns in ihm.
Kudretiyle sonsuza dek egemenlik sürer, Gözleri ulusları süzer; Başkaldıranlar gurura kapılmasın! Sela
Er herrscht durch seine Macht auf ewig; seine Augen beobachten die Nationen. -Daß sich nicht erheben die Widerspenstigen! (Sela.)
Ey halklar, Tanrımız’a şükredin, Övgülerini duyurun.
Preiset, ihr Völker, unseren Gott, und lasset hören die Stimme seines Lobes;
Hayatımızı koruyan, Ayaklarımızın kaymasına izin vermeyen O’dur.
der unsere Seele am Leben erhalten und nicht zugelassen hat, daß unsere Füße wankten!
Sen bizi sınadın, ey Tanrı, Gümüş arıtır gibi arıttın.
Denn du hast uns geprüft, o Gott, du hast uns geläutert, wie man Silber läutert.
Ağa düşürdün bizi, Sırtımıza ağır yük vurdun.
Du hast uns ins Netz gebracht, hast eine drückende Last auf unsere Lenden gelegt.
İnsanları başımıza çıkardın, Ateşten, sudan geçtik. Ama sonra bizi bolluğa kavuşturdun.
Du hast Menschen reiten lassen auf unserem Haupte; wir sind ins Feuer und ins Wasser gekommen, aber du hast uns herausgeführt zu überströmender Erquickung.
Yakmalık sunularla evine gireceğim, Adaklarımı yerine getireceğim,
Ich will eingehen in dein Haus mit Brandopfern, will dir bezahlen meine Gelübde,
Sıkıntı içindeyken dudaklarımdan dökülen, Ağzımdan çıkan adakları.
Wozu sich weit aufgetan meine Lippen, und die mein Mund ausgesprochen hat in meiner Bedrängnis.
Yakılan koçların dumanıyla semiz hayvanlardan Sana yakmalık sunular sunacağım, Tekeler, sığırlar kurban edeceğim. Sela
Brandopfer von Mastvieh will ich dir opfern samt Räucherwerk von Widdern; Rinder samt Böcken will ich opfern. (Sela.)
Gelin, dinleyin, ey sizler, Tanrı’dan korkanlar, Benim için neler yaptığını size anlatayım.
Kommet, höret zu, alle, die ihr Gott fürchtet, und ich will erzählen, was er an meiner Seele getan hat.
Ağzımla O’na yakardım, Övgüsü dilimden düşmedi.
Zu ihm rief ich mit meinem Munde, und seine Erhebung war unter meiner Zunge.
Yüreğimde kötülüğe yer verseydim, Rab beni dinlemezdi.
Wenn ich es in meinem Herzen auf Frevel abgesehen hätte, so würde der Herr nicht gehört haben.
Oysa Tanrı dinledi beni, Kulak verdi duamın sesine.
Doch Gott hat gehört, er hat gemerkt auf die Stimme meines Gebets.
Övgüler olsun Tanrı’ya, Çünkü duamı geri çevirmedi, Sevgisini benden esirgemedi.
Gepriesen sei Gott, der nicht abgewiesen hat mein Gebet, noch von mir abgewandt seine Güte!