Psalms 51

Ey Tanrı, lütfet bana, Sevgin uğruna; Sil isyanlarımı, Sınırsız merhametin uğruna.
Sei mir gnädig, o Gott, nach deiner Güte: nach der Größe deiner Erbarmungen tilge meine Übertretungen!
Tümüyle yıka beni suçumdan, Arıt beni günahımdan.
Wasche mich völlig von meiner Ungerechtigkeit, und reinige mich von meiner Sünde!
Çünkü biliyorum isyanlarımı, Günahım sürekli karşımda.
Denn ich kenne meine Übertretungen, und meine Sünde ist beständig vor mir.
[] Sana karşı, yalnız sana karşı günah işledim, Senin gözünde kötü olanı yaptım. Bu nedenle, söylediklerinde haklı, Yargılarında adilsin.
Gegen dich, gegen dich allein habe ich gesündigt, und ich habe getan, was böse ist in deinen Augen; damit du gerechtfertigt werdest, wenn du redest, rein erfunden, wenn du richtest.
Nitekim suç içinde doğdum ben, Günah içinde annem bana hamile kaldı.
Siehe, in Ungerechtigkeit bin ich geboren, und in Sünde hat mich empfangen meine Mutter.
Madem sen gönülde sadakat istiyorsun, Bilgelik öğret bana yüreğimin derinliklerinde.
Siehe, du hast Lust an der Wahrheit im Innern, und im Verborgenen wirst du mich Weisheit kennen lehren.
Beni mercanköşkotuyla arıt, paklanayım, Yıka beni, kardan beyaz olayım.
Entsündige mich mit Ysop, und ich werde rein sein; wasche mich, und ich werde weißer sein als Schnee.
Neşe, sevinç sesini duyur bana, Bayram etsin ezdiğin kemikler.
Laß mich Fröhlichkeit und Freude hören, so werden die Gebeine frohlocken, die du zerschlagen hast.
Bakma günahlarıma, Sil bütün suçlarımı.
Verbirg dein Angesicht vor meinen Sünden, und tilge alle meine Ungerechtigkeiten!
Ey Tanrı, temiz bir yürek yarat, Yeniden kararlı bir ruh var et içimde.
Schaffe mir, Gott, ein reines Herz, und erneuere in meinem Innern einen festen Geist!
Beni huzurundan atma, Kutsal Ruhun’u benden alma.
Verwirf mich nicht von deinem Angesicht, und den Geist deiner Heiligkeit nimm nicht von mir!
Geri ver bana sağladığın kurtuluş sevincini, Bana destek ol, istekli bir ruh ver.
Laß mir wiederkehren die Freude deines Heils, und mit einem willigen Geiste stütze mich!
Başkaldıranlara senin yollarını öğreteyim, Günahkârlar geri dönsün sana.
Lehren will ich die Übertreter deine Wege, und die Sünder werden zu dir umkehren.
Kurtar beni kan dökme suçundan, Ey Tanrı, beni kurtaran Tanrı, Dilim senin kurtarışını ilahilerle övsün.
Errette mich von Blutschuld, Gott, du Gott meiner Rettung, so wird meine Zunge jubelnd preisen deine Gerechtigkeit.
Ya Rab, aç dudaklarımı, Ağzım senin övgülerini duyursun.
Herr, tue meine Lippen auf, und mein Mund wird dein Lob verkünden.
Çünkü sen kurbandan hoşlanmazsın, Yoksa sunardım sana, Yakmalık sunudan hoşnut kalmazsın.
Denn du hast keine Lust an Schlachtopfern, sonst gäbe ich sie; an Brandopfern hast du kein Wohlgefallen.
Senin kabul ettiğin kurban alçakgönüllü bir ruhtur, Alçakgönüllü ve pişman bir yüreği hor görmezsin, ey Tanrı.
Die Opfer Gottes sind ein zerbrochener Geist; ein zerbrochenes und zerschlagenes Herz wirst du, Gott, nicht verachten.
Lütfet, Siyon’a iyilik yap, Yeruşalim’in surlarını onar.
Tue Zion Gutes in deiner Gunst, baue die Mauern Jerusalems!
O zaman doğru sunulan kurbanlar, Yakmalık sunular, tümüyle yakmalık sunular, Seni hoşnut kılar; O zaman sunağında boğalar sunulur.
Dann wirst du Lust haben an Opfern der Gerechtigkeit, an Brandopfern und Ganzopfern; dann wird man Farren opfern auf deinem Altar.