Psalms 139

Ya RAB, sınayıp tanıdın beni.
Jehova! du hast mich erforscht und erkannt.
Oturup kalkışımı bilirsin, Niyetimi uzaktan anlarsın.
Du kennst mein Sitzen und mein Aufstehen, du verstehst meine Gedanken von ferne.
Gittiğim yolu, yattığım yeri inceden inceye elersin, Bütün yaptıklarımdan haberin var.
Du sichtest mein Wandeln und mein Liegen und bist vertraut mit allen meinen Wegen.
Daha sözü ağzıma almadan, Söyleyeceğim her şeyi bilirsin, ya RAB.
Denn das Wort ist noch nicht auf meiner Zunge, siehe, Jehova, du weißt es ganz.
Beni çepeçevre kuşattın, Elini üzerime koydun.
Von hinten und von vorn hast du mich eingeengt, und auf mich gelegt deine Hand.
Kaldıramam böylesi bir bilgiyi, Başa çıkamam, erişemem.
Kenntnis, zu wunderbar für mich, zu hoch: ich vermag sie nicht zu erfassen!
Nereye gidebilirim senin Ruhun’dan, Nereye kaçabilirim huzurundan?
Wohin sollte ich gehen vor deinem Geiste, und wohin fliehen vor deinem Angesicht?
Göklere çıksam, oradasın, Ölüler diyarına yatak sersem, yine oradasın.
Führe ich auf zum Himmel, du bist da; und bettete ich mir in dem Scheol, siehe, du bist da.
Seherin kanatlarını alıp uçsam, Denizin ötesine konsam,
Nähme ich Flügel der Morgenröte, ließe ich mich nieder am äußersten Ende des Meeres,
Orada bile elin yol gösterir bana, Sağ elin tutar beni.
Auch daselbst würde deine Hand mich leiten, und deine Rechte mich fassen.
Desem ki, “Karanlık beni kaplasın, Çevremdeki aydınlık geceye dönsün.”
Und spräche ich: Nur Finsternis möge mich umhüllen, und Nacht werde das Licht um mich her:
Karanlık bile karanlık sayılmaz senin için, Gece, gündüz gibi ışıldar, Karanlıkla aydınlık birdir senin için.
Auch Finsternis würde vor dir nicht verfinstern, und die Nacht würde leuchten wie der Tag, die Finsternis wäre wie das Licht.
İç varlığımı sen yarattın, Annemin rahminde beni sen ördün.
Denn du besaßest meine Nieren; du wobest mich in meiner Mutter Leibe.
Sana övgüler sunarım, Çünkü müthiş ve harika yaratılmışım. Ne harika işlerin var! Bunu çok iyi bilirim.
Ich preise dich darüber, daß ich auf eine erstaunliche, ausgezeichnete Weise gemacht bin. Wunderbar sind deine Werke, und meine Seele weiß es sehr wohl.
Gizli yerde yaratıldığımda, Yerin derinliklerinde örüldüğümde, Bedenim senden gizli değildi.
Nicht verhohlen war mein Gebein vor dir, als ich gemacht ward im Verborgenen, gewirkt wie ein Stickwerk in den untersten Örtern der Erde.
Henüz döl yatağındayken gözlerin gördü beni; Bana ayrılan günlerin hiçbiri gelmeden, Hepsi senin kitabına yazılmıştı.
Meinen Keim sahen deine Augen, und in dein Buch waren sie alle eingeschrieben; während vieler Tage wurden sie gebildet, als nicht eines von ihnen war.
Hakkımdaki düşüncelerin ne değerli, ey Tanrı, Sayıları ne çok!
Und wie köstlich sind mir deine Gedanken, o Gott! wie gewaltig sind ihre Summen!
Kum tanelerinden fazladır saymaya kalksam. Uyanıyorum, hâlâ seninleyim.
Wollte ich sie zählen, ihrer sind mehr als des Sandes. Ich erwache und bin noch bei dir.
Ey Tanrı, keşke kötüleri öldürsen! Ey eli kanlı insanlar, uzaklaşın benden!
Möchtest du, o Gott, den Gesetzlosen töten! und ihr Blutmenschen, weichet von mir!…
Çünkü senin için kötü konuşuyorlar, Adını kötüye kullanıyor düşmanların.
Sie, die dich nennen zum Verbrechen, die zu Eitlem schwören, deine Feinde.
Ya RAB, nasıl tiksinmem senden tiksinenlerden? Nasıl iğrenmem sana başkaldıranlardan?
Hasse ich nicht, Jehova, die dich hassen, und verabscheue ich nicht, die wider dich aufstehen?
Onlardan tümüyle nefret ediyor, Onları düşman sayıyorum.
Mit vollkommenem Hasse hasse ich sie; sie sind Feinde für mich.
Ey Tanrı, yokla beni, tanı yüreğimi, Sına beni, öğren kaygılarımı.
Erforsche mich, Gott, und erkenne mein Herz; prüfe mich und erkenne meine Gedanken!
Bak, seni gücendiren bir yönüm var mı, Öncülük et bana sonsuz yaşam yolunda!
Und sieh, ob ein Weg der Mühsal bei mir ist, und leite mich auf ewigem Wege!