I Chronicles 25

Davut’la ordu komutanları hizmet için Asaf’ın, Heman’ın, Yedutun’un bazı oğullarını ayırdılar. Bunlar lir, çenk ve ziller eşliğinde peygamberlikte bulunacaklardı. Bu göreve atananların listesi şuydu:
Und David und die Obersten des Heeres sonderten von den Söhnen Asaphs und Hemans und Jeduthuns solche zum Dienste ab, welche weissagten mit Lauten und Harfen und mit Cymbeln. Und es war ihre Zahl, der Männer, die tätig waren für ihren Dienst:
Asaf’ın oğullarından: Zakkur, Yusuf, Netanya, Aşarela. Bunlar kralın buyruğu uyarınca peygamberlikte bulunan Asaf’ın yönetimi altındaydılar.
Von den Söhnen Asaphs: Sakkur und Joseph und Nethanja und Ascharela, die Söhne Asaphs, unter der Leitung Asaphs, welcher nach der Anweisung des Königs weissagte.
Yedutun’un oğullarından: Gedalya, Seri, Yeşaya, Şimi, Haşavya, Mattitya. Toplam altı kişiydi. Lir eşliğinde peygamberlikte bulunan, RAB’be şükür ve övgü sunan babaları Yedutun’un sorumluluğu altındaydılar.
Von Jeduthun, die Söhne Jeduthuns: Gedalja und Zeri und Jesaja, Haschabja und Mattithja, und Simei, sechs, unter der Leitung ihres Vaters Jeduthun, mit der Laute, welcher weissagte, um Jehova zu preisen und zu loben.
Heman’ın oğullarından: Bukkiya, Mattanya, Uzziel, Şevuel, Yerimot, Hananya, Hanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Ezer, Yoşbekaşa, Malloti, Hotir, Mahaziot.
Von Heman, die Söhne Hemans: Bukkija und Mattanja, Ussiel, Schebuel und Jerimoth, Hananja, Hanani, Eliatha, Giddalti und Romamti-Eser, Joschbekascha, Mallothi, Hothir, Machasioth.
Hepsi kralın bilicisi Heman’ın oğullarıydı. Tanrı’nın sözü uyarınca bu oğullar Heman’ı güçlendirmek için ona verilmişti. Tanrı Heman’a on dört oğulla üç kız verdi.
Alle diese waren Söhne Hemans, des Sehers des Königs in den Worten Gottes, um seine Macht zu erheben; und Gott hatte dem Heman vierzehn Söhne und drei Töchter gegeben. -
Bunların tümü babalarının sorumluluğu altında RAB Tanrı’nın Tapınağı’nda hizmet etmek için zil, çenk ve lirler eşliğinde ezgi söylerdi. Asaf, Yedutun, Heman kralın sorumluluğu altındaydı.
Alle diese waren unter der Leitung ihrer Väter, Asaph und Jeduthun und Heman, beim Gesange im Hause Jehovas, mit Cymbeln, Harfen und Lauten, zum Dienste des Hauses Gottes, nach der Anweisung des Königs.
RAB’be ezgi okumak için eğitilmiş yetenekli Levililer’in toplamı 288 kişiydi.
Und es war ihre Zahl mit ihren Brüdern, die im Gesange Jehovas geübt waren: aller Kundigen 288.
Bunların her biri, büyük küçük, öğretmen öğrenci ayrımı yapılmaksızın, görev dağıtımı için kura çekti.
Und sie warfen Lose über ihr Amt, der Kleine wie der Große, der Kundige mit dem Lehrling.
Birinci kura Asaf soyundan Yusuf’a düştü; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi. İkincisi Gedalya’ya; kendisi, kardeşleri ve oğullarıyla birlikte 12 kişi.
Und das erste Los kam heraus für Asaph, für Joseph; für Gedalja das zweite: er und seine Brüder und seine Söhne waren zwölf;
Üçüncüsü Zakkur’a; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
das dritte für Sakkur: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
Dördüncüsü Yisri’ye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
das vierte für Jizri: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
Beşincisi Netanya’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
das fünfte für Nathanja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
Altıncısı Bukkiya’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
das sechste für Bukkija: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
Yedincisi Yesarela’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
das siebte für Jescharela: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
Sekizincisi Yeşaya’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
das achte für Jesaja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
Dokuzuncusu Mattanya’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
das neunte für Mattanja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
Onuncusu Şimi’ye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
das zehnte für Simei: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
On birincisi Azarel’e; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
das elfte für Asarel: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
On ikincisi Haşavya’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
das zwölfte für Haschabja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
On üçüncüsü Şuvael’e; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
das dreizehnte für Schubael: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
On dördüncüsü Mattitya’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
das vierzehnte für Mattithja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
On beşincisi Yeremot’a; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
das fünfzehnte für Jeremoth: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
On altıncısı Hananya’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
das sechzehnte für Hananja: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
On yedincisi Yoşbekaşa’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
das siebzehnte für Joschbekascha: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
On sekizincisi Hanani’ye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
das achtzehnte für Hanani: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
On dokuzuncusu Malloti’ye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
das neunzehnte für Mallothi: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
Yirmincisi Eliata’ya; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
das zwanzigste für Eliatha: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
Yirmi birincisi Hotir’e; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
das einundzwanzigste für Hothir: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
Yirmi ikincisi Giddalti’ye; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
das zweiundzwanzigste für Giddalti: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
Yirmi üçüncüsü Mahaziot’a; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
das dreiundzwanzigste für Machasioth: seine Söhne und seine Brüder, zwölf;
Yirmi dördüncüsü Romamti-Ezer’e; oğulları ve kardeşleriyle birlikte 12 kişi.
das vierundzwanzigste für Romamti-Eser: seine Söhne und seine Brüder, zwölf.