I Chronicles 1

Adem, Şit, Enoş,
Adam, Seth, Enos,
Kenan, Mahalalel, Yeret,
Kenan, Mahalalel, Jered,
Hanok, Metuşelah, Lemek,
Henoch, Methusalah, Lamech,
Nuh. Nuh’un oğulları: Sam, Ham, Yafet.
Noah, Sem, Ham, und Japhet.
Yafet’in oğulları: Gomer, Magog, Meday, Yâvan, Tuval, Meşek, Tiras.
Die Söhne Japhets: Gomer und Magog und Madai und Jawan und Tubal, und Mesech und Tiras.
Gomer’in oğulları: Aşkenaz, Difat, Togarma.
Und die Söhne Gomers: Askenas und Diphath und Togarma.
Yâvan’ın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim, Rodanim.
Und die Söhne Jawans: Elisa und Tarsis, die Kittim und die Rodanim.
Ham’ın oğulları: Kûş, Misrayim, Pût, Kenan.
Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
Kûş’un oğulları: Seva, Havila, Savta, Raama, Savteka. Raama’nın oğulları: Şeva, Dedan.
Und die Söhne Kuschs: Seba und Hawila, und Sabta und Raghma und Sabteka. Und die Söhne Raghmas: Scheba und Dedan.
Kûş’un Nemrut adında bir oğlu oldu. Yiğitliğiyle yeryüzüne ün saldı.
Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an, ein Gewaltiger zu sein auf der Erde. -
Misrayim Ludlular’ın, Anamlılar’ın, Lehavlılar’ın, Naftuhlular’ın, Patruslular’ın, Filistliler’in ataları olan Kasluhlular’ın ve Kaftorlular’ın atasıydı.
Und Mizraim zeugte die Ludim und die Anamim und die Lehabim und die Naphtuchim,
Misrayim Ludlular’ın, Anamlılar’ın, Lehavlılar’ın, Naftuhlular’ın, Patruslular’ın, Filistliler’in ataları olan Kasluhlular’ın ve Kaftorlular’ın atasıydı.
und die Pathrusim und die Kasluchim (von welchen die Philister ausgegangen sind) und die Kaphtorim. -
Kenan ilk oğlu Sidon’un babası ve Hititler’in, Yevuslular’ın, Amorlular’ın, Girgaşlılar’ın, Hivliler’in, Arklılar’ın, Sinliler’in, Arvatlılar’ın, Semarlılar’ın, Hamalılar’ın atasıydı.
Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Heth,
Kenan ilk oğlu Sidon’un babası ve Hititler’in, Yevuslular’ın, Amorlular’ın, Girgaşlılar’ın, Hivliler’in, Arklılar’ın, Sinliler’in, Arvatlılar’ın, Semarlılar’ın, Hamalılar’ın atasıydı.
und den Jebusiter und den Amoriter und den Girgasiter,
Kenan ilk oğlu Sidon’un babası ve Hititler’in, Yevuslular’ın, Amorlular’ın, Girgaşlılar’ın, Hivliler’in, Arklılar’ın, Sinliler’in, Arvatlılar’ın, Semarlılar’ın, Hamalılar’ın atasıydı.
und den Hewiter und den Arkiter und den Siniter,
Kenan ilk oğlu Sidon’un babası ve Hititler’in, Yevuslular’ın, Amorlular’ın, Girgaşlılar’ın, Hivliler’in, Arklılar’ın, Sinliler’in, Arvatlılar’ın, Semarlılar’ın, Hamalılar’ın atasıydı.
und den Arwaditer und den Zemariter und den Hamathiter.
Sam’ın oğulları: Elam, Asur, Arpakşat, Lud, Aram, Ûs, Hul, Geter, Meşek.
Die Söhne Sems: Elam und Assur und Arpaksad und Lud und Aram, und Uz und Hul und Gether und Mesech.
Arpakşat Şelah’ın babasıydı. Şelah’tan Ever oldu.
Und Arpaksad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Heber.
Ever’in iki oğlu oldu. Birinin adı Pelek’ti, çünkü yeryüzündeki insanlar onun yaşadığı dönemde bölündü. Kardeşinin adı Yoktan’dı.
Und Heber wurden zwei Söhne geboren: der Name des einen war Peleg, denn in seinen Tagen wurde die Erde verteilt; und der Name seines Bruders war Joktan.
Yoktan Almodat’ın, Şelef’in, Hasarmavet’in, Yerah’ın, Hadoram’ın, Uzal’ın, Dikla’nın, Eval’ın, Avimael’in, Şeva’nın, Ofir’in, Havila’nın, Yovav’ın atasıydı. Bunların hepsi Yoktan’ın soyundandı.
Und Joktan zeugte Almodad und Scheleph und Hazarmaweth und Jerach,
Yoktan Almodat’ın, Şelef’in, Hasarmavet’in, Yerah’ın, Hadoram’ın, Uzal’ın, Dikla’nın, Eval’ın, Avimael’in, Şeva’nın, Ofir’in, Havila’nın, Yovav’ın atasıydı. Bunların hepsi Yoktan’ın soyundandı.
und Hadoram und Usal und Dikla,
Yoktan Almodat’ın, Şelef’in, Hasarmavet’in, Yerah’ın, Hadoram’ın, Uzal’ın, Dikla’nın, Eval’ın, Avimael’in, Şeva’nın, Ofir’in, Havila’nın, Yovav’ın atasıydı. Bunların hepsi Yoktan’ın soyundandı.
und Ebal und Abimael und Scheba,
Yoktan Almodat’ın, Şelef’in, Hasarmavet’in, Yerah’ın, Hadoram’ın, Uzal’ın, Dikla’nın, Eval’ın, Avimael’in, Şeva’nın, Ofir’in, Havila’nın, Yovav’ın atasıydı. Bunların hepsi Yoktan’ın soyundandı.
und Ophir und Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans.
Sam, Arpakşat, Şelah,
Sem, Arpaksad, Schelach,
Ever, Pelek, Reu,
Heber, Peleg, Reghu,
Seruk, Nahor, Terah,
Serug, Nahor, Tarah,
Avram –İbrahim-.
Abram, das ist Abraham.
İbrahim’in oğulları: İshak, İsmail.
Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
İsmailoğulları’nın soyu: İsmail’in ilk oğlu Nevayot. Sonra Kedar, Adbeel, Mivsam,
Dies sind ihre Geschlechter: Der Erstgeborene Ismaels: Nebajoth; und Kedar und Adbeel und Mibsam,
Mişma, Duma, Massa, Hadat, Tema,
Mischma und Duma, Massa, Hadad und Tema,
Yetur, Nafiş, Kedema gelir. Bunlar İsmail’in oğullarıydı.
Jetur, Naphisch und Kedma; das sind die Söhne Ismaels. -
İbrahim’in cariyesi Ketura’nın oğulları: Zimran, Yokşan, Medan, Midyan, Yişbak, Şuah. Yokşan’ın oğulları: Şeva, Dedan.
Und die Söhne der Ketura, des Kebsweibes Abrahams: sie gebar Simran und Jokschan und Medan und Midian und Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
Midyan’ın oğulları: Efa, Efer, Hanok, Avida, Eldaa. Bunların hepsi Ketura’nın soyundandı.
Und die Söhne Midians: Epha und Epher und Hanok und Abida und Eldaa. Diese alle waren Söhne der Ketura. -
İshak İbrahim’in oğluydu. İshak’ın oğulları: Esav, İsrail.
Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
Esav’ın oğulları: Elifaz, Reuel, Yeuş, Yalam, Korah.
Die Söhne Esaus: Eliphas, Reghuel, und Jeghusch und Jaghlam und Korach.
Elifaz’ın oğulları: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz ve Timna’dan doğan Amalek.
Die Söhne Eliphas’: Teman und Omar, Zephi und Gaetam, Kenas und Timna und Amalek.
Reuel’in oğulları: Nahat, Zerah, Şamma, Mizza.
Die Söhne Reghuels: Nachath, Serach, Schamma und Missa.
Seir’in oğulları: Lotan, Şoval, Sivon, Âna, Dişon, Eser, Dişan.
Und die Söhne Seirs: Lotan und Schobal und Zibeon und Ana und Dischon und Ezer und Dischan.
Lotan’ın oğulları: Hori, Homam. Timna Lotan’ın kızkardeşiydi.
Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans: Timna.
Şoval’ın oğulları: Alyan, Manahat, Eval, Şefi, Onam. Sivon’un oğulları: Aya, Âna.
Die Söhne Schobals: Aljan und Manachath und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons: Aja und Ana.
Âna’nın oğlu: Dişon. Dişon’un oğulları: Hamran, Eşban, Yitran, Keran.
Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Hamran und Eschban und Jithran und Keran. -
Eser’in oğulları: Bilhan, Zaavan, Yaakan. Dişan’ın oğulları şunlardı: Ûs, Aran.
Die Söhne Ezers: Bilhan und Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
İsrailliler’i yöneten bir kralın olmadığı dönemde, Edom’u şu krallar yönetti: Beor oğlu Bala. Kentinin adı Dinhava’ydı.
Und dies sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, ehe ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors; und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
Bala ölünce, yerine Bosralı Zerah oğlu Yovav geçti.
Und Bela starb; und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
Yovav ölünce, Temanlılar ülkesinden Huşam kral oldu.
Und Jobab starb; und es ward König an seiner Statt Huscham, aus dem Lande der Temaniter.
Huşam ölünce, Midyan’ı Moav kırlarında bozguna uğratan Bedat oğlu Hadat kral oldu. Kentinin adı Avit’ti.
Und Huscham starb; und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, welcher Midian schlug im Gefilde Moabs; und der Name seiner Stadt war Awith.
Hadat ölünce, yerine Masrekalı Samla geçti.
Und Hadad starb; und es ward König an seiner Statt Samla aus Masreka.
Samla ölünce, yerine Rehovot-Hannaharlı Şaul geçti.
Und Samla starb; und es ward König an seiner Statt Saul, aus Rechoboth am Strome.
Şaul ölünce, yerine Akbor oğlu Baal-Hanan geçti.
Und Saul starb; und es ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Akbors.
Baal-Hanan ölünce, yerine Hadat geçti. Kentinin adı Pai’ydi. Karısı, Me-Zahav kızı Matret’in kızı Mehetavel’di.
Und Baal-Hanan starb; und es ward König an seiner Statt Hadad; und der Name seiner Stadt war Paghi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Mesahabs.
Sonunda Hadat da öldü. Edom beyleri şunlardı: Timna, Alva, Yetet,
Und Hadad starb. Und die Fürsten von Edom waren: der Fürst Timna, der Fürst Alja, der Fürst Jetheth,
Oholivama, Ela, Pinon,
der Fürst Oholibama, der Fürst Ela, der Fürst Pinon,
Kenaz, Teman, Mivsar,
der Fürst Kenas, der Fürst Teman, der Fürst Mibzar,
Magdiel, İram. Edom beyleri bunlardı.
der Fürst Magdiel, der Fürst Iram. Das sind die Fürsten von Edom.