Psalms 92

Ya RAB, sana şükretmek, Ey Yüceler Yücesi, adını ilahilerle övmek, Sabah sevgini, Gece sadakatini, On telli sazla, çenk ve lirle duyurmak ne güzel!
Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. Il est beau de louer l'Eternel, Et de célébrer ton nom, ô Très-Haut!
Ya RAB, sana şükretmek, Ey Yüceler Yücesi, adını ilahilerle övmek, Sabah sevgini, Gece sadakatini, On telli sazla, çenk ve lirle duyurmak ne güzel!
D'annoncer le matin ta bonté, Et ta fidélité pendant les nuits,
Ya RAB, sana şükretmek, Ey Yüceler Yücesi, adını ilahilerle övmek, Sabah sevgini, Gece sadakatini, On telli sazla, çenk ve lirle duyurmak ne güzel!
Sur l'instrument à dix cordes et sur le luth, Aux sons de la harpe.
Çünkü yaptıklarınla beni sevindirdin, ya RAB, Ellerinin işi karşısında sevinç ilahileri okuyorum.
Tu me réjouis par tes oeuvres, ô Eternel! Et je chante avec allégresse l'ouvrage de tes mains.
Yaptıkların ne büyüktür, ya RAB, Düşüncelerin ne derin!
Que tes oeuvres sont grandes, ô Eternel! Que tes pensées sont profondes!
Aptal insan bilemez, Budala akıl erdiremez:
L'homme stupide n'y connaît rien, Et l'insensé n'y prend point garde.
Kötüler mantar gibi bitse, Suçlular pıtrak gibi açsa bile, Bu onların sonsuza dek yok oluşu demektir.
Si les méchants croissent comme l'herbe, Si tous ceux qui font le mal fleurissent, C'est pour être anéantis à jamais.
Ama sen sonsuza dek yücesin, ya RAB.
Mais toi, tu es le Très-Haut, A perpétuité, ô Eternel!
Ya RAB, düşmanların kesinlikle, Evet, kesinlikle yok olacak, Suç işleyen herkes dağılacak.
Car voici, tes ennemis, ô Eternel! Car voici, tes ennemis périssent; Tous ceux qui font le mal sont dispersés.
Beni yaban öküzü kadar güçlü kıldın, Taze zeytinyağını başıma döktün.
Et tu me donnes la force du buffle; Je suis arrosé avec une huile fraîche.
Gözlerim düşmanlarımın bozgununu gördü, Kulaklarım bana saldıran kötülerin sonunu duydu.
Mon oeil se plaît à contempler mes ennemis, Et mon oreille à entendre mes méchants adversaires.
Doğru insan hurma ağacı gibi serpilip gelişecek, Lübnan sediri gibi yükselecek.
Les justes croissent comme le palmier, Ils s'élèvent comme le cèdre du Liban.
RAB’bin evinde dikilmiş olarak Tanrımız’ın avlularında serpilip büyüyecek.
Plantés dans la maison de l'Eternel, Ils prospèrent dans les parvis de notre Dieu;
Böyleleri yaşlanınca da meyve verecek, Taptaze ve yeşil kalacaklar.
Ils portent encore des fruits dans la vieillesse, Ils sont pleins de sève et verdoyants,
“RAB doğrudur! Kayamdır benim! O’nda haksızlık bulunmaz!” diye duyuracaklar.
Pour faire connaître que l'Eternel est juste. Il est mon rocher, et il n'y a point en lui d'iniquité.