Psalms 25

Ya RAB, bütün varlığımla sana yaklaşıyorum,
De David. Eternel! j'élève à toi mon âme.
Ey Tanrım, sana güveniyorum, utandırma beni, Düşmanlarım zafer kahkahası atmasın!
Mon Dieu! en toi je me confie: que je ne sois pas couvert de honte! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!
Sana umut bağlayan hiç kimse utanca düşmez; Nedensiz hainlik edenler utanır.
Tous ceux qui espèrent en toi ne seront point confondus; Ceux-là seront confondus qui sont infidèles sans cause.
Ya RAB, yollarını bana öğret, Yönlerini bildir.
Eternel! fais-moi connaître tes voies, Enseigne-moi tes sentiers.
Bana gerçek yolunda öncülük et, eğit beni; Çünkü beni kurtaran Tanrı sensin. Bütün gün umudum sende.
Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi; Car tu es le Dieu de mon salut, Tu es toujours mon espérance.
Ya RAB, sevecenliğini ve sevgini anımsa; Çünkü onlar öncesizlikten beri aynıdır.
Eternel! souviens-toi de ta miséricorde et de ta bonté; Car elles sont éternelles.
Gençlik günahlarımı, isyanlarımı anımsama, Sevgine göre anımsa beni, Çünkü sen iyisin, ya RAB.
Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse ni de mes transgressions; Souviens-toi de moi selon ta miséricorde, A cause de ta bonté, ô Eternel!
RAB iyi ve doğrudur, Onun için günahkârlara yol gösterir.
L'Eternel est bon et droit: C'est pourquoi il montre aux pécheurs la voie.
Alçakgönüllülere adalet yolunda öncülük eder, Kendi yolunu öğretir onlara.
Il conduit les humbles dans la justice, Il enseigne aux humbles sa voie.
RAB’bin bütün yolları sevgi ve sadakate dayanır Antlaşmasındaki buyruklara uyanlar için.
Tous les sentiers de l'Eternel sont miséricorde et fidélité, Pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.
Ya RAB, adın uğruna Suçumu bağışla, çünkü suçum büyük.
C'est à cause de ton nom, ô Eternel! Que tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.
Kim RAB’den korkarsa, RAB ona seçeceği yolu gösterir.
Quel est l'homme qui craint l'Eternel? L'Eternel lui montre la voie qu'il doit choisir.
Gönenç içinde yaşayacak o insan, Soyu ülkeyi sahiplenecek.
Son âme reposera dans le bonheur, Et sa postérité possédera le pays.
RAB kendisinden korkanlarla paylaşır sırrını, Onlara açıklar antlaşmasını.
L'amitié de l'Eternel est pour ceux qui le craignent, Et son alliance leur donne instruction.
Gözlerim hep RAB’dedir, Çünkü ayaklarımı ağdan O çıkarır.
Je tourne constamment les yeux vers l'Eternel, Car il fera sortir mes pieds du filet.
Halime bak, lütfet bana; Çünkü garip ve mazlumum.
Regarde-moi et aie pitié de moi, Car je suis abandonné et malheureux.
Yüreğimdeki sıkıntılar artıyor, Kurtar beni dertlerimden!
Les angoisses de mon coeur augmentent; Tire-moi de ma détresse.
Üzüntüme, acılarıma bak, Bütün günahlarımı bağışla!
Vois ma misère et ma peine, Et pardonne tous mes péchés.
Düşmanlarıma bak, ne kadar çoğaldılar, Nasıl da benden nefret ediyorlar!
Vois combien mes ennemis sont nombreux, Et de quelle haine violente ils me poursuivent.
Canımı koru, kurtar beni! Hayal kırıklığına uğratma, çünkü sana sığınıyorum!
Garde mon âme et sauve-moi! Que je ne sois pas confus, Quand je cherche auprès de toi mon refuge!
Dürüstlük, doğruluk korusun beni, Çünkü umudum sendedir.
Que l'innocence et la droiture me protègent, Quand je mets en toi mon espérance!
Ey Tanrı, kurtar İsrail’i Bütün sıkıntılarından!
O Dieu! délivre Israël De toutes ses détresses!