Psalms 145

Ey Tanrım, ey Kral, seni yücelteceğim, Adını sonsuza dek öveceğim.
Louange. De David. Je t'exalterai, ô mon Dieu, mon roi! Et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
Seni her gün övecek, Adını sonsuza dek yücelteceğim.
Chaque jour je te bénirai, Et je célébrerai ton nom à toujours et à perpétuité.
RAB büyüktür, yalnız O övgüye yaraşıktır, Akıl ermez büyüklüğüne.
L'Eternel est grand et très digne de louange, Et sa grandeur est insondable.
Yaptıkların kuşaktan kuşağa şükranla anılacak, Güçlü işlerin duyurulacak.
Que chaque génération célèbre tes oeuvres, Et publie tes hauts faits!
Düşüneceğim harika işlerini, İnsanlar büyüklüğünü, yüce görkemini konuşacak.
Je dirai la splendeur glorieuse de ta majesté; Je chanterai tes merveilles.
Yaptığın müthiş işlerin gücünden söz edecekler, Ben de senin büyüklüğünü duyuracağım.
On parlera de ta puissance redoutable, Et je raconterai ta grandeur.
Eşsiz iyiliğinin anılarını kutlayacak, Sevinç ezgileriyle övecekler doğruluğunu.
Qu'on proclame le souvenir de ton immense bonté, Et qu'on célèbre ta justice!
[] RAB lütufkâr ve sevecendir, Tez öfkelenmez, sevgisi engindir.
L'Eternel est miséricordieux et compatissant, Lent à la colère et plein de bonté.
RAB herkese iyi davranır, Sevecenliği bütün yapıtlarını kapsar.
L'Eternel est bon envers tous, Et ses compassions s'étendent sur toutes ses oeuvres.
Bütün yapıtların sana şükreder, ya RAB, Sadık kulların sana övgüler sunar.
Toutes tes oeuvres te loueront, ô Eternel! Et tes fidèles te béniront.
Krallığının yüceliğini anlatır, Kudretini konuşur;
Ils diront la gloire de ton règne, Et ils proclameront ta puissance,
Herkes senin gücünü, Krallığının yüce görkemini bilsin diye.
Pour faire connaître aux fils de l'homme ta puissance Et la splendeur glorieuse de ton règne.
Senin krallığın ebedi krallıktır, Egemenliğin kuşaklar boyunca sürer. RAB verdiği bütün sözleri tutar, Her davranışı sadıktır.
Ton règne est un règne de tous les siècles, Et ta domination subsiste dans tous les âges.
RAB her düşene destek olur, İki büklüm olanları doğrultur.
L'Eternel soutient tous ceux qui tombent, Et il redresse tous ceux qui sont courbés.
Herkesin umudu sende, Onlara yiyeceklerini zamanında veren sensin.
Les yeux de tous espèrent en toi, Et tu leur donnes la nourriture en son temps.
Elini açar, Bütün canlıları doyurursun dilediklerince.
Tu ouvres ta main, Et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.
RAB bütün davranışlarında adil, Yaptığı bütün işlerde sevecendir.
L'Eternel est juste dans toutes ses voies, Et miséricordieux dans toutes ses oeuvres.
RAB kendisine yakaran, İçtenlikle yakaran herkese yakındır.
L'Eternel est près de tous ceux qui l'invoquent, De tous ceux qui l'invoquent avec sincérité;
Dileğini yerine getirir kendisinden korkanların, Feryatlarını işitir, onları kurtarır.
Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, Il entend leur cri et il les sauve.
RAB korur kendisini seven herkesi, Yok eder kötülerin hepsini.
L'Eternel garde tous ceux qui l'aiment, Et il détruit tous les méchants.
RAB’be övgüler sunsun ağzım! Bütün canlılar O’nun kutsal adına, Sonsuza dek övgüler dizsin.
Que ma bouche publie la louange de l'Eternel, Et que toute chair bénisse son saint nom, A toujours et à perpétuité!