Genesis 5

[] Adem soyunun öyküsü: Tanrı insanı yarattığında onu kendine benzer kıldı.
Voici le livre de la postérité d'Adam. Lorsque Dieu créa l'homme, il le fit à la ressemblance de Dieu.
[] Onları erkek ve dişi olarak yarattı ve kutsadı. Yaratıldıkları gün onlara “İnsan” adını verdi.
Il créa l'homme et la femme, il les bénit, et il les appela du nom d'homme, lorsqu'ils furent créés.
Adem 130 yaşındayken kendi suretinde, kendisine benzer bir oğlu oldu. Ona Şit adını verdi.
Adam, âgé de cent trente ans, engendra un fils à sa ressemblance, selon son image, et il lui donna le nom de Seth.
Şit’in doğumundan sonra Adem 800 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
Les jours d'Adam, après la naissance de Seth, furent de huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.
Adem toplam 930 yıl yaşadıktan sonra öldü.
Tous les jours qu'Adam vécut furent de neuf cent trente ans; puis il mourut.
Şit 105 yaşındayken oğlu Enoş doğdu.
Seth, âgé de cent cinq ans, engendra Enosch.
Enoş’un doğumundan sonra Şit 807 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
Seth vécut, après la naissance d'Enosch, huit cent sept ans; et il engendra des fils et des filles.
Şit toplam 912 yıl yaşadıktan sonra öldü.
Tous les jours de Seth furent de neuf cent douze ans; puis il mourut.
Enoş 90 yaşındayken oğlu Kenan doğdu.
Enosch, âgé de quatre-vingt-dix ans, engendra Kénan.
Kenan’ın doğumundan sonra Enoş 815 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
Enosch vécut, après la naissance de Kénan, huit cent quinze ans; et il engendra des fils et des filles.
Enoş toplam 905 yıl yaşadıktan sonra öldü.
Tous les jours d'Enosch furent de neuf cent cinq ans; puis il mourut.
Kenan 70 yaşındayken oğlu Mahalalel doğdu.
Kénan, âgé de soixante-dix ans, engendra Mahalaleel.
Mahalalel’in doğumundan sonra Kenan 840 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
Kénan vécut, après la naissance de Mahalaleel, huit cent quarante ans; et il engendra des fils et des filles.
Kenan toplam 910 yıl yaşadıktan sonra öldü.
Tous les jours de Kénan furent de neuf cent dix ans; puis il mourut.
Mahalalel 65 yaşındayken oğlu Yeret doğdu.
Mahalaleel, âgé de soixante-cinq ans, engendra Jéred.
Yeret’in doğumundan sonra Mahalalel 830 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
Mahalaleel vécut, après la naissance de Jéred, huit cent trente ans; et il engendra des fils et des filles.
Mahalalel toplam 895 yıl yaşadıktan sonra öldü.
Tous les jours de Mahalaleel furent de huit cent quatre-vingt-quinze ans; puis il mourut.
Yeret 162 yaşındayken oğlu Hanok doğdu.
Jéred, âgé de cent soixante-deux ans, engendra Hénoc.
Hanok’un doğumundan sonra Yeret 800 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
Jéred vécut, après la naissance d'Hénoc, huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.
Yeret toplam 962 yıl yaşadıktan sonra öldü.
Tous les jours de Jéred furent de neuf cent soixante-deux ans; puis il mourut.
[] Hanok 65 yaşındayken oğlu Metuşelah doğdu.
Hénoc, âgé de soixante-cinq ans, engendra Metuschélah.
Metuşelah’ın doğumundan sonra Hanok 300 yıl Tanrı yolunda yürüdü. Başka oğulları, kızları oldu.
Hénoc, après la naissance de Metuschélah, marcha avec Dieu trois cents ans; et il engendra des fils et des filles.
Hanok toplam 365 yıl yaşadı.
Tous les jours d'Hénoc furent de trois cent soixante-cinq ans.
Tanrı yolunda yürüdü, sonra ortadan kayboldu; çünkü Tanrı onu yanına almıştı.
Hénoc marcha avec Dieu; puis il ne fut plus, parce que Dieu le prit.
Metuşelah 187 yaşındayken oğlu Lemek doğdu.
Metuschélah, âgé de cent quatre-vingt-sept ans, engendra Lémec.
Lemek’in doğumundan sonra Metuşelah 782 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
Metuschélah vécut, après la naissance de Lémec, sept cent quatre-vingt deux ans; et il engendra des fils et des filles.
Metuşelah toplam 969 yıl yaşadıktan sonra öldü.
Tous les jours de Metuschélah furent de neuf cent soixante-neuf ans; puis il mourut.
Lemek 182 yaşındayken bir oğlu oldu.
Lémec, âgé de cent quatre-vingt-deux ans, engendra un fils.
“RAB’bin lanetlediği bu toprak yüzünden çektiğimiz eziyeti, harcadığımız emeği bu çocuk hafifletip bizi rahatlatacak” diyerek çocuğa Nuh adını verdi.
Il lui donna le nom de Noé, en disant: Celui-ci nous consolera de nos fatigues et du travail pénible de nos mains, provenant de cette terre que l'Eternel a maudite.
Nuh’un doğumundan sonra Lemek 595 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.
Lémec vécut, après la naissance de Noé, cinq cent quatre-vingt-quinze ans; et il engendra des fils et des filles.
Lemek toplam 777 yıl yaşadıktan sonra öldü.
Tous les jours de Lémec furent de sept cent soixante-dix sept ans; puis il mourut.
Nuh 500 yıl yaşadıktan sonra Sam, Ham, Yafet adlı oğulları doğdu.
Noé, âgé de cinq cents ans, engendra Sem, Cham et Japhet.