I Chronicles 8

Benyamin’in ilk oğlu Bala, İkinci oğlu Aşbel, Üçüncü oğlu Ahrah,
Benjamin engendra Béla, son premier-né, Aschbel le second, Achrach le troisième,
Dördüncü oğlu Noha, Beşinci oğlu Rafa’ydı.
Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.
Bala’nın oğulları: Addar, Gera, Avihut,
Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,
Avişua, Naaman, Ahoah,
Abischua, Naaman, Achoach,
Gera, Şefufan, Huram.
Guéra, Schephuphan et Huram.
Ehutoğulları Geva’da yaşayan ailelerin başlarıydı. Oradan Manahat’a sürüldüler. Adları şunlardır:
Voici les fils d'Echud, qui étaient chefs de famille parmi les habitants de Guéba, et qui les transportèrent à Manachath:
Naaman, Ahiya ve onları sürgüne gönderen Gera. Gera Uzza’yla Ahihut’un babasıydı.
Naaman, Achija et Guéra. Guéra, qui les transporta, engendra Uzza et Achichud.
Şaharayim, karıları Huşim’le Baara’yı boşadıktan sonra, Moav kırında çocuk sahibi oldu.
Schacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé Huschim et Baara, ses femmes.
Yeni karısı Hodeş’ten doğan oğulları şunlardır: Yovav, Sivya, Meşa, Malkam,
Il eut de Hodesch, sa femme: Jobab, Tsibja, Méscha, Malcam,
Yeus, Sakeya, Mirma. Bunlar Şaharayim’in oğullarıydı. Hepsi de boy başlarıydı.
Jeuts, Schocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs de famille.
Şaharayim’in karısı Huşim’den de Avituv ve Elpaal adında iki oğlu vardı.
Il eut de Huschim: Abithub et Elpaal.
Elpaal’ın oğulları: Ever, Mişam, Ono ve Lod kentleriyle çevrelerindeki köyleri yeniden kuran Şemet, Beria, Şema. Beria’yla Şema Ayalon’da yaşayan halkın boy başlarıydı. Bunlar Gat’ta yaşayan halkı sürdüler.
Fils d'Elpaal: Eber, Mischeam, et Schémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.
Elpaal’ın oğulları: Ever, Mişam, Ono ve Lod kentleriyle çevrelerindeki köyleri yeniden kuran Şemet, Beria, Şema. Beria’yla Şema Ayalon’da yaşayan halkın boy başlarıydı. Bunlar Gat’ta yaşayan halkı sürdüler.
Beria et Schéma, qui étaient chefs de famille parmi les habitants d'Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
Ahyo, Şaşak, Yeremot,
Achjo, Schaschak, Jerémoth,
Zevadya, Arat, Eder,
Zebadja, Arad, Eder,
Mikael, Yişpa ve Yoha Beria’nın oğullarıydı.
Micaël, Jischpha et Jocha étaient fils de Beria. -
Zevadya, Meşullam, Hizki, Hever,
Zebadja, Meschullam, Hizki, Héber,
Yişmeray, Yizliya ve Yovav Elpaal’ın oğullarıydı.
Jischmeraï, Jizlia et Jobab étaient fils d'Elpaal. -
Yakim, Zikri, Zavdi,
Jakim, Zicri, Zabdi,
Elienay, Silletay, Eliel,
Eliénaï, Tsilthaï, Eliel,
Adaya, Beraya ve Şimrat Şimi’nin oğullarıydı.
Adaja, Beraja et Schimrath étaient fils de Schimeï. -
Şaşak’ın oğulları: Yişpan, Ever, Eliel,
Jischpan, Eber, Eliel,
Avdon, Zikri, Hanan,
Abdon, Zicri, Hanan,
Hananya, Elam, Antotiya,
Hanania, Elam, Anthothija,
Yifdeya, Penuel.
Jiphdeja et Penuel étaient fils de Schaschak. -
Yeroham’ın oğulları: Şamşeray, Şeharya, Atalya,
Schamscheraï, Schecharia, Athalia,
Yaareşya, Eliya, Zikri.
Jaaréschia, Elija et Zicri étaient fils de Jerocham. -
Bunların hepsi soy kütüğüne göre boy başları ve önderlerdi. Yeruşalim’de yaşadılar.
Ce sont là des chefs de famille, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem.
Givon’un kurucusu Yeiel Givon’da yaşadı. Karısının adı Maaka’ydı.
Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca.
Yeiel’in ilk oğlu Avdon’du. Öbürleri şunlardı: Sur, Kiş, Baal, Ner, Nadav,
Abdon, son fils premier-né, puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,
Gedor, Ahyo, Zeker
Guedor, Achjo, et Zéker.
ve Şima’nın babası Miklot. Bunlar Yeruşalim’deki akrabalarının yanında yaşarlardı.
Mikloth engendra Schimea. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères. -
Ner Kiş’in, Kiş Saul’un babasıydı. Saul Yonatan, Malkişua, Avinadav ve Eşbaal’ın babasıydı.
Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malki-Schua, Abinadab et Eschbaal.
Yonatan Merib-Baal’ın, Merib-Baal Mika’nın babasıydı.
Fils de Jonathan: Merib-Baal. Merib-Baal engendra Michée.
Mika’nın oğulları: Piton, Melek, Tarea, Ahaz.
Fils de Michée: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.
Ahaz Yehoadda’nın babasıydı. Yehoadda Alemet, Azmavet, Zimri’nin, Zimri Mosa’nın,
Achaz engendra Jehoadda; Jehoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;
Mosa Binea’nın, Binea Rafa’nın, Rafa Elasa’nın, Elasa da Asel’in babasıydı.
Motsa engendra Binea. Rapha, son fils; Eleasa, son fils; Atsel, son fils;
Asel’in altı oğlu vardı. Adları şöyledir: Azrikam, Bokeru, İsmail, Şearya, Ovadya, Hanan. Bütün bunlar Asel’in oğullarıydı.
Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Schearia, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d'Atsel. -
Asel’in kardeşi Esek’in oğulları: İlk oğlu Ulam, ikincisi Yeuş, üçüncüsü Elifelet.
Fils d'Eschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jeusch le second, et Eliphéleth le troisième.
Ulamoğulları ok atmakta usta, yiğit savaşçılardı. Ulam’ın birçok oğlu, torunu vardı. Sayıları yüz elli kişiydi. Hepsi Benyamin soyundandı.
Les fils d'Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l'arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.