Proverbs 13

Bilge kişi terbiye edilmeyi sever, Alaycı kişi azarlansa da aldırmaz.
Viisas poika ottaa isänsä kurituksen, mutta pilkkaaja ei tottele rangaistusta.
İyi insan ağzından çıkan sözler için ödüllendirilir, Ama hainlerin soluduğu zorbalıktır.
Suunsa hedelmästä kukin nautitsee hyvää, vaan jumalattomain sielu vääryyttä.
Dilini tutan canını korur, Ama boşboğazın sonu yıkımdır.
Joka suunsa hallitsee, hän saa elää; vaan joka suunsa toimettomasti avajaa, se tulee hämmästykseen.
Tembel canının çektiğini elde edemez, Çalışkanın istekleriyse tümüyle yerine gelir.
Laiska pyytää ja ei saa, mutta viriät saavat yltäkylläisesti.
Doğru kişi yalandan nefret eder, Kötünün sözleriyse iğrençtir, yüzkarasıdır.
Vanhurskas vihaa valhetta, mutta jumalatoin häpäisee ja pilkkaa itsiänsä.
Doğruluk dürüst yaşayanı korur, Kötülük günahkârı yıkar.
Vanhurskaus varjelee nuhteettoman, mutta jumalatoin meno kukistaa syntisen.
Kimi hiçbir şeyi yokken kendini zengin gösterir, Kimi serveti çokken kendini yoksul gösterir.
Moni on köyhä suuressa rikkaudessa, ja moni rikas köyhyydessänsä.
Kişinin serveti gün gelir canına fidye olur, Oysa yoksul kişi tehdide aldırmaz.
Rikkaudellansa taitaa joku lunastaa henkensä; mutta joka köyhä on, ei hän kuule kuritusta.
Doğruların ışığı parlak yanar, Kötülerin çırası söner.
Vanhurskasten valkeus tekee iloiseksi, vaan jumalattomain kynttilä sammuu.
Kibirden ancak kavga çıkar, Öğüt dinleyense bilgedir.
Ylpeiden seassa on aina riita, mutta viisaus saattaa ihmisen toimelliseksi.
Havadan kazanılan para yok olur, Azar azar biriktirenin serveti çok olur.
Rikkaus vähenee tuhlatessa, vaan koossa pitäin se enenee.
Ertelenen umut hayal kırıklığına uğratır, Yerine gelen dilekse yaşam verir.
Viivytetty toivo vaivaa sydäntä; vaan kuin se tulee, jota hän toivoo, se on elämän puu.
Uyarılara kulak asmayan bedelini öder, Buyruklara saygılı olansa ödülünü alır.
Joka sanan katsoo ylön, hän turmelee itsensä; mutta joka käskyä pelkää, hän rauhassa vaeltaa.
Bilgelerin öğrettikleri yaşam kaynağıdır, İnsanı ölüm tuzaklarından uzaklaştırır.
Viisaan oppi on elämän lähde, Välttämään kuoleman paulaa.
Sağduyulu davranış saygınlık kazandırır, Hainlerin yoluysa yıkıma götürür.
Hyvä neuvo on otollinen; vaan ylönkatsojain tie on kova.
İhtiyatlı kişi işini bilerek yapar, Akılsız kişiyse ahmaklığını sergiler.
Viisas tekee kaiken toimellisesti, vaan hullu ilmoittaa tyhmyyden.
Kötü ulak belaya düşer, Güvenilir elçiyse şifa getirir.
Jumalatoin sanansaattaja lankee onnettomuuteen, vaan totinen lähetys on terveellinen.
Terbiye edilmeye yanaşmayanı Yokluk ve utanç bekliyor, Ama azara kulak veren onurlandırılır.
Joka kurituksen hylkää, hänellä on köyhyys ja häpiä; vaan joka antaa itsensä rangaista, hän tulee kunniaan.
Yerine getirilen dilek mutluluk verir. Akılsız kötülükten uzak kalamaz.
Kun toivo tulee täytetyksi, niin sydän iloitsee; mutta joka pahuutta välttää; on hulluille kauhistukseksi.
Bilgelerle oturup kalkan bilge olur, Akılsızlarla dost olansa zarar görür.
Joka viisasten kanssa käyskentelee, hän tulee viisaaksi; vaan joka hulluin kumppani on, hän tulee vahinkoon.
Günahkârın peşini felaket bırakmaz, Doğruların ödülüyse gönençtir.
Pahuus noudattaa syntisiä, mutta vanhurskaille kostetaan hyvyydellä.
İyi kişi torunlarına miras bırakır, Günahkârın servetiyse doğru kişiye kalır.
Hyvällä on perilliset lasten lapsissa; vaan syntisen tavara vanhurskaalle säästetään.
Yoksulun tarlası bol ürün verebilir, Ama haksızlık bunu alıp götürür.
Paljo ruokaa on köyhän kynnössä; vaan jotka vääryyttä tekevät, ne hukkuvat.
Oğlundan değneği esirgeyen, onu sevmiyor demektir. Seven baba özenle terbiye eder.
Joka vitsaansa säästää, hän vihaa lastansa; vaan joka häntä rakastaa, hän aikanansa sitä kurittaa.
Doğru kişinin yeterince yiyeceği vardır, Kötünün karnıysa aç kalır.
Vanhurskas syö, että hänen sielunsa ravittaisiin; vaan jumalattomain vatsa on tyytymätöin.