Psalms 126

RAB sürgünleri Siyon’a geri getirince, Rüya gibi geldi bize.
وقتی خداوند ما را دوباره به اورشلیم آورد، فکر کردیم که خواب می‌بینیم.
Ağzımız gülüşlerle, Dilimiz sevinç çığlıklarıyla doldu. “RAB onlar için büyük işler yaptı” Diye konuşuldu uluslar arasında.
چقدر خندیدیم و از خوشی سرود خواندیم. ملل دیگر دربارهٔ ما می‌گفتند: «خداوند برای ایشان کارهای عجیبی انجام داده است.»
RAB bizim için büyük işler yaptı, Sevinç doldu içimiz.
در واقع خداوند کارهای عجیبی برای ما کرده است و ما خوشحالیم.
Ya RAB, eski gönencimize kavuştur bizi, Negev’de suya kavuşan vadiler gibi.
خداوندا، سعادت را به ما بازگردان، همچنان‌که باران رودخانه‏های خشک را دوباره پُر آب می‌سازد.
Gözyaşları içinde ekenler, Sevinç çığlıklarıyla biçecek;
آنانی که با اشكها می‌کارند، با شادمانی درو خواهند نمود!
Ağlayarak tohum çuvalını taşıyıp dolaşan, Sevinç çığlıkları atarak demetlerle dönecek.
کسانی‌که با گریه برای بذر افشانی بیرون می‌روند، محصول خود را با نوای شادمانی باز خواهند آورد!