Psalms 81

Sevincinizi dile getirin gücümüz olan Tanrı’ya, Sevinç çığlıkları atın Yakup’un Tanrısı’na!
Laŭte kantu al Dio, nia forto; Ĝoje kriu al la Dio de Jakob.
Çalgıya başlayın, tef çalın, Tatlı sesli lir ve çenk çınlatın.
Sonigu kanton, donu tamburinon, Ĉarman harpon, kaj psalteron.
[] Yeni Ay’da, dolunayda, Boru çalın bayram günümüzde.
Muziku per korno en novmonato, Je la plenluno, en la tago de nia festo.
Çünkü bu İsrail için bir kuraldır, Yakup’un Tanrısı’nın ilkesidir.
Ĉar ĝi estas leĝo por Izrael Kaj ordono de la Dio de Jakob.
Tanrı Mısır’a karşı yürüdüğünde, Yusuf soyuna koydu bu koşulu. Orada tanımadığım bir ses işittim:
Li aranĝis ĝin kiel ateston por Jozef, Kiam Li eliris kontraŭ la landon Egiptan. Lingvon, kiun mi ne konas, mi aŭdis:
“Sırtındaki yükü kaldırdım, Ellerin küfeden kurtuldu” diyordu,
Mi liberigis lian dorson de ŝarĝo, Liaj manoj liberiĝis de korboj.
[] “Sıkıntıya düşünce seslendin, seni kurtardım, Gök gürlemesinin ardından sana yanıt verdim, Meriva sularında seni sınadım. Sela
En la mizero vi vokis, kaj Mi vin helpis; Mi respondis al vi en mistera loko de tondro; Mi esploris vin ĉe la akvo de Malpaco. Sela.
“Dinle, ey halkım, seni uyarıyorum; Ey İsrail, keşke beni dinlesen!
Aŭdu, ho Mia popolo, Mi atestos al vi; Ho Izrael, se vi Min aŭskultus!
[] Aranızda yabancı ilah olmasın, Başka bir ilaha tapmayın!
Ne estu ĉe vi alia dio; Kaj ne adoru fremdan dion.
Seni Mısır’dan çıkaran Tanrın RAB benim. Ağzını iyice aç, doldurayım!
Mi estas la Eternulo, via Dio, Kiu elkondukis vin el la lando Egipta; Malfermu larĝe vian buŝon, kaj Mi ĝin plenigos.
“Ama halkım sesimi dinlemedi, İsrail bana boyun eğmek istemedi.
Sed Mia popolo ne aŭskultis Mian voĉon, Izrael ne obeis Min.
Ben de onları inatçı yürekleriyle baş başa bıraktım, Bildikleri gibi yaşasınlar diye.
Kaj Mi lasis ilin al la kaprico de ilia koro, Ke ili iru laŭ siaj intencoj.
Keşke halkım beni dinleseydi, İsrail yollarımda yürüseydi!
Ho, se Mia popolo aŭskultus Min, Se Izrael irus per Miaj vojoj!
Düşmanlarını hemen yere serer, Hasımlarına el kaldırırdım!
Rapide Mi faligus iliajn malamikojn, Kaj kontraŭ iliajn premantojn Mi direktus Mian manon.
Benden nefret edenler bana boyun eğerdi, Bu böyle sonsuza dek sürerdi.
La malamantoj de la Eternulo humiliĝus antaŭ Li, Kaj ilia bonstato estus eterna.
Oysa sizleri en iyi buğdayla besler, Kayadan akan balla doyururdum.”
Kaj Mi manĝigus al ili grason de tritiko, Kaj Mi satigus vin per mielo el roko.