Psalms 8

Ey Egemenimiz RAB, Ne yüce adın var yeryüzünün tümünde! Gökyüzünü görkeminle kapladın.
Ho Eternulo, nia Sinjoro, Kiel majesta estas Via nomo sur la tuta tero! Vi levis Vian gloron super la ĉielon.
[] Çocukların, hatta emziktekilerin sesiyle Set çektin hasımlarına, Düşmanı, öç alanı yok etmek için.
Per la buŝo de junaj infanoj kaj suĉinfanoj Vi fondis al Vi potencon kontraŭ Viaj malamikoj, Por kvietigi la malamikon kaj la venĝemulon.
Seyrederken ellerinin eseri olan gökleri, Oraya koyduğun ayı ve yıldızları,
Kiam mi rigardas Vian ĉielon, la faron de Viaj fingroj, La lunon kaj la stelojn, kiujn Vi estigis:
[] Soruyorum kendi kendime: “İnsan ne ki, onu anasın, Ya da insanoğlu ne ki, ona ilgi gösteresin?”
Kio estas homo, ke Vi lin memoras? Kio estas homido, ke Vi pensas pri li?
Nerdeyse bir tanrı yaptın onu, Başına yücelik ve onur tacını koydun.
Vi malaltigis lin malmulte antaŭ Dio; Per honoro kaj beleco Vi lin kronis.
[] Ellerinin yapıtları üzerine onu egemen kıldın, Her şeyi ayaklarının altına serdin;
Vi faris lin reganto super la faritaĵoj de Viaj manoj; Ĉion Vi metis sub liajn piedojn:
Davarları, sığırları, Yabanıl hayvanları,
Ŝafojn kaj bovojn ĉiujn Kaj ankaŭ la sovaĝajn bestojn,
Gökteki kuşları, denizdeki balıkları, Denizde kıpırdaşan bütün canlıları.
La birdojn de la ĉielo kaj la fiŝojn de la maro, Ĉion, kio iras la vojojn de la maroj.
Ey Egemenimiz RAB, Ne yüce adın var yeryüzünün tümünde!
Ho Eternulo, nia Sinjoro, Kiel majesta estas Via nomo sur la tuta tero!