Psalms 72

Ey Tanrı, adaletini krala, Doğruluğunu kral oğluna armağan et.
Ho Dio, Vian juĝon donu al la reĝo Kaj Vian justecon al la reĝido.
Senin halkını doğrulukla, Mazlum kullarını adilce yargılasın!
Li juĝu Vian popolon kun vero Kaj Viajn prematojn kun justeco.
Dağlar, tepeler, Halka adilce gönenç getirsin!
La montoj alportu al la popolo pacon, Ankaŭ la montetoj, per justeco.
Mazlumlara hakkını versin, Yoksulların çocuklarını kurtarsın, Zalimleriyse ezsin!
Li juĝu la prematojn en la popolo, Li savu la filojn de senhavulo, Kaj li dispremu la premanton.
Güneş ve ay durdukça, Kral kuşaklar boyunca yaşasın;
Oni timu Vin tiel longe, kiel ekzistos la suno kaj la luno, De generacioj al generacioj.
Yeni biçilmiş çayıra düşen yağmur gibi, Toprağı sulayan bereketli yağmurlar gibi olsun!
Li malleviĝu, kiel pluvo sur falĉitan herbejon; Kiel gutoj, kiuj malsekigas la teron.
Onun günlerinde doğruluk serpilip gelişsin, Ay ışıdığı sürece esenlik artsın!
En liaj tagoj floru virtulo kaj granda paco, Ĝis ne plu ekzistos la luno.
[] Egemenlik sürsün denizden denize, Fırat’tan yeryüzünün ucuna dek!
Li regu de maro ĝis maro Kaj de la Rivero ĝis la finoj de la tero.
Çöl kabileleri diz çöksün önünde, Düşmanları toz yalasın.
Kliniĝu antaŭ li la dezertanoj, Kaj liaj malamikoj leku polvon.
Tarşiş’in ve kıyı ülkelerinin kralları Ona haraç getirsin, Saba ve Seva kralları armağanlar sunsun!
La reĝoj de Tarŝiŝ kaj de la insuloj alportu donacojn; La reĝoj de Ŝeba kaj Seba venigu donojn.
Bütün krallar önünde yere kapansın, Bütün uluslar ona kulluk etsin!
Kliniĝu antaŭ li ĉiuj reĝoj; Ĉiuj popoloj lin servu.
Çünkü yardım isteyen yoksulu, Dayanağı olmayan düşkünü o kurtarır.
Ĉar li savos ploregantan malriĉulon Kaj senhelpan mizerulon.
Yoksula, düşküne acır, Düşkünlerin canını kurtarır.
Li estos favorkora por malriĉulo kaj senhavulo, Kaj li savos la animojn de mizeruloj.
Baskıdan, zorbalıktan özgür kılar onları, Çünkü onun gözünde onların kanı değerlidir.
De malico kaj krimo li savos iliajn animojn; Kaj kara estos ilia sango en liaj okuloj.
Yaşasın kral! Ona Saba altını versinler; Durmadan dua etsinler onun için, Gün boyu onu övsünler!
Kaj li vivu, kaj oni donu al li el la oro de Ŝeba; Kaj oni ĉiam preĝu por li, kaj ĉiutage oni lin benu.
Ülkede bol buğday olsun, Dağ başlarında dalgalansın! Başakları Lübnan gibi verimli olsun, Kent halkı ot gibi serpilip çoğalsın!
Estu multe da greno en la lando; Sur la supro de la montoj ĝiaj spikoj ondiĝu kiel Lebanon; Kaj en la urboj ĉio floru, kiel herbo sur la tero.
Kralın adı sonsuza dek yaşasın, Güneş durdukça adı var olsun, Onun aracılığıyla insanlar kutsansın, Bütün uluslar “Ne mutlu ona” desin!
Lia nomo estu eterna; Tiel longe, kiel ekzistas la suno, kresku lia nomo; Ĉiuj popoloj sin benu per li kaj gloru lin.
RAB Tanrı’ya, İsrail’in Tanrısı’na övgüler olsun, Harikalar yaratan yalnız O’dur.
Glorata estu Dio la Eternulo, Dio de Izrael, Kiu sola faras miraklojn.
Yüce adına sonsuza dek övgüler olsun, Bütün yeryüzü O’nun yüceliğiyle dolsun! Amin! Amin!
Kaj laŭdata estu Lia glora nomo eterne; Kaj Lia gloro plenigu la tutan teron. Amen, kaj amen!
İşay oğlu Davut’un duaları burada bitiyor.
Finiĝis la preĝoj de David, filo de Jiŝaj.