Psalms 51

Ey Tanrı, lütfet bana, Sevgin uğruna; Sil isyanlarımı, Sınırsız merhametin uğruna.
Korfavoru min, ho Dio, laŭ Via boneco; Laŭ Via granda kompatemeco elstreku miajn pekojn.
Tümüyle yıka beni suçumdan, Arıt beni günahımdan.
Lavu min tute pure de mia krimo, Kaj purigu min de mia peko.
Çünkü biliyorum isyanlarımı, Günahım sürekli karşımda.
Ĉar miajn kulpojn mi konsciadas; Kaj mia peko estas ĉiam antaŭ mi.
[] Sana karşı, yalnız sana karşı günah işledim, Senin gözünde kötü olanı yaptım. Bu nedenle, söylediklerinde haklı, Yargılarında adilsin.
Antaŭ Vi sola mi pekis, Kaj mi faris tion, kio estas malbona antaŭ Viaj okuloj; Tial Vi estas justa en Via vorto Kaj pura en Via juĝo.
Nitekim suç içinde doğdum ben, Günah içinde annem bana hamile kaldı.
Mi estas ja naskita en krimo; Kaj en peko gravediĝis per mi mia patrino.
Madem sen gönülde sadakat istiyorsun, Bilgelik öğret bana yüreğimin derinliklerinde.
Vi amas ja veron en la koro, Kaj en kaŝiteco Vi aperigas al mi saĝon.
Beni mercanköşkotuyla arıt, paklanayım, Yıka beni, kardan beyaz olayım.
Senpekigu min per hisopo, kaj mi fariĝos pura; Lavu min, kaj mi estos pli blanka ol neĝo.
Neşe, sevinç sesini duyur bana, Bayram etsin ezdiğin kemikler.
Aŭdigu al mi ĝojon kaj gajecon, Kaj regajiĝos la ostoj, kiujn Vi batis.
Bakma günahlarıma, Sil bütün suçlarımı.
Kaŝu Vian vizaĝon de miaj pekoj, Kaj ĉiujn miajn krimojn elstreku.
Ey Tanrı, temiz bir yürek yarat, Yeniden kararlı bir ruh var et içimde.
Koron puran kreu al mi, ho Dio, Kaj spiriton fidelan novigu en mi.
Beni huzurundan atma, Kutsal Ruhun’u benden alma.
Ne forpuŝu min de Via vizaĝo, Kaj Vian sanktan spiriton ne forprenu de mi.
Geri ver bana sağladığın kurtuluş sevincini, Bana destek ol, istekli bir ruh ver.
Redonu al mi la ĝojon de Via helpo; Kaj spirito bonfara fortikigu min.
Başkaldıranlara senin yollarını öğreteyim, Günahkârlar geri dönsün sana.
Mi instruos al la krimuloj Vian vojon; Kaj pekuloj revenos al Vi.
Kurtar beni kan dökme suçundan, Ey Tanrı, beni kurtaran Tanrı, Dilim senin kurtarışını ilahilerle övsün.
Liberigu min de sango, ho Dio, Dio de mia savo; Mia lango kantos Vian justecon.
Ya Rab, aç dudaklarımı, Ağzım senin övgülerini duyursun.
Ho, mia Sinjoro, malfermu miajn lipojn; Kaj mia buŝo rakontos Vian gloron.
Çünkü sen kurbandan hoşlanmazsın, Yoksa sunardım sana, Yakmalık sunudan hoşnut kalmazsın.
Ĉar Vi ne deziras oferdonon, alie mi ĝin donus; Brulofero ne plaĉas al Vi.
Senin kabul ettiğin kurban alçakgönüllü bir ruhtur, Alçakgönüllü ve pişman bir yüreği hor görmezsin, ey Tanrı.
Oferdonoj al Dio estas spirito suferanta; Koron suferantan kaj humilan Vi, ho Dio, ne malŝatas.
Lütfet, Siyon’a iyilik yap, Yeruşalim’in surlarını onar.
Bonfaru al Cion laŭ Via favoro, Konstruu la murojn de Jerusalem;
O zaman doğru sunulan kurbanlar, Yakmalık sunular, tümüyle yakmalık sunular, Seni hoşnut kılar; O zaman sunağında boğalar sunulur.
Tiam plaĉos al Vi oferdonoj de pieco, brulofero kaj plenofero; Tiam oni metos sur Vian altaron junajn bovojn.